Вы искали: todemonstrate (Английский - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Французский

Информация

Английский

this is what we would like todemonstrate here.

Французский

c’est ce que nous voulonsmontrer ici.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the agency needs todemonstrate that it complies with privacy laws.

Французский

l'agence de la santé publique du canada doit démontrer qu'elle se conforme aux lois sur laprotection des renseignements personnels.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the company should be able todemonstrate that it has exercised such due care.

Французский

l’entreprise doit pouvoir démontrer qu’elle a effectué toutcela avec soin.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the witness was not required todemonstrate an understanding of the obligation to tell the truth.

Французский

le témoin n'était pas tenu de démontrer sa compréhension de l'obligation de dire la vérité.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

candidates are offered the opportunity todemonstrate their skills at an interview andby practical tests.

Французский

les candidats doiventprouver au cours d'un entretien et d'uneépreuve pratique qu'ils maîtrisent bien cescompétences.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in some cases the person may be asked todemonstrate their capacity in a real or simulated work situation.

Французский

dans certains cas, il peut être demandé au candidat de faire la preuve de ses compétences en situation de travail réelle ou simulée.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the objective of this project was to develop amethodology for local authorities and todemonstrate it in three towns in europe.

Французский

le projet vise à mettre au point une méthode àl’intention des administrations communales et à réaliserune expérience pilote dans trois villes d’europe.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

an imputation test, based on the phase ii costing approach, is used todemonstrate whether the proposed rates are compensatory.

Французский

le test d'imputation basé sur la méthode d'établissement des coûts de la phaseii sert à montrer si les tarifs proposés sont compensatoires.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

thecooperative working and information processes within the partnership created a climate of mutual trust helping todemonstrate good practice and achieve effective outcomes.

Французский

une version plus détaillée de ce projet et d'autres succès d'equal sont disponibles à l'adresse: http://europa.eu.int/comm/employment_social/equal/activities/ search_fr.cfm σ­

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

e date was given the job is the manager – so itis arguably only fair that they should have todemonstrate that they did not behave in a discriminatory way.

Французский

s p É c i al poste a été attribué à tel candidat étant le directeur – il ne serait donc que juste que ce derniersoit invité à démontrer qu'il n'a pas fait preuved'une attitude discriminatoire.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

implementing regional foresight dependson needs and emphasis. awm aimed todemonstrate the tangible benefits forindustry and the region in adopting longterm, visionary planning.

Французский

la source de contenu sur les offres technolo­giques comme la fenêtre 6e pc font du mar­ché un outil important pour les innovateurs et répondent à l'insistance plus grande mise sur la gestion des connaissances dans le 6e pc.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

however, the supplier of the tying product needs todemonstrate that these positive effects cannot be realised equally efficientlysimply by requiring the buyer to purchase products satisfying minimumquality standards.

Французский

la fourniture exclusive permet normalement de réaliser des gains d’efficiencelorsque l’acheteur est amené à réaliser des investissements liés à la relationcontractuelle.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

> the aim of “drop-wise”is todemonstrate the feasibility and efficiency of an integrated system ofwater management in towns.

Французский

> “drop-wise” a pour but dedémontrer la faisabilité et l'efficacitéd'une gestion intégrée de l'eaudans les villes.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

27. in light of all the above, the commission finds that the bell companies have failed todemonstrate substantial doubt as to the correctness of its determinations in telecom decision 2010-387.

Французский

27. compte tenu de tout ce qui précède, le conseil conclut que les compagnies bell n’ontpasréussi à prouver qu’il existe un doute réel quant au bien-fondé des conclusions qu’il a tirées dans la décision de télécom 2010-387.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the projects are intended todemonstrate that the eu has the potential to address its immediate security challenges through a security research programme, and will address thetechnical, contractual and implementation issues to be considered beforethe creation of a new programme.

Французский

les projets visent à démontrer que l’ue a le pouvoir, par le biaisd’un programme de recherche en sécurité, de répondre aux défis les plus imminents auxquels elle fait face dans le domaine de la sécurité.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

fund outcomes short-term, intermediate, and long-term outcomes have been developed for the fund todemonstrate how the activities and outputs it supports will contribute to the outcomes of the
federal initiative.

Французский

résultats du fonds des résultats à court, à moyen et à long termes ont été définis afin de démontrer comment les activités et leurs produits contribueront à l'atteinte des objectifs de l'initiative fédérale.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

hundreds of europe’s creativeteachers gathered for the annual physics on stage festival todemonstrate that science – like life– is full of drama, adventure,tragedy and comedy.

Французский

les enseignants créatifs d’europe sesont réunis pour le festival annuel physics on stage avec pour ambition dedémontrer que la science – comme la vie– est aussi faite de drames, d’aventure,de tragédie et de comédie.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

256.these conditions ensured that the markets will comprise sufficient, strong and capable suppliersto the benefit of industry users and, ultimately, the consumer. a potential purchaser will have todemonstrate to the commission its capability of maintaining and developing these assets as an activeforce in the aluminium industry (138).

Французский

256.grâce à ces conditions, les marchés continueront à compter un nombre suffisant de fournisseurspuissants et compétents, au bénéfice des utilisateurs industriels et, en dernier ressort, des consommateurs.en outre, l’acquéreur potentiel devra prouver à la commission qu’il est capable de préserver et dedévelopper ses actifs d’une manière dynamique dans le secteur de l’aluminium (138).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,941,816,459 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK