Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
and a food that choketh and a torment afflictive .
और गले में फँसने वाला खाना और दुख देने वाला अज़ाब
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
and verily my torment! that is the torment afflictive
मगर साथ ही इसके (ये भी याद रहे कि) बेशक मेरा अज़ाब भी बड़ा दर्दनाक अज़ाब है
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
verily ye are going to taste a torment afflictive .
तुम लोग तो ज़रूर दर्दनाक अज़ाब का मज़ा चखोगे
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
covering the people ' s this shall be a torment afflictive .
लोगों को ढाँक लेगा ये दर्दनाक अज़ाब है
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
a brief enioyment , and unto them shall be a torment afflictive .
फायदा तो ज़रा सा है और दर्दनाक अज़ाब है
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
announce thou to the hypocrites that theirs shall be a torment afflictive .
मुनाफ़िको को मंगल - सूचना दे दो कि उनके लिए दुखद यातना है ;
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
even though every sign should come unto them , until they hehold an afflictive torment .
वह लोग जब तक दर्दनाक अज़ाब देख लेगें ईमान न लाएंगें अगरचे इनके सामने सारी मौजिज़े आ मौजूद हो
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
that ye shall worship none except allah ; verily i fear for you the torment of a day afflictive .
ये कि तुम ख़ुदा के सिवा किसी की परसतिश न करो मैं तुम पर एक दर्दनाक दिन के अज़ाब से डराता हूँ
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
o ye who believe ! shall direct you to a merchandise that will deliver you from a torment afflictive ?
ऐ ईमानदारों क्या मैं नहीं ऐसी तिजारत बता दूँ जो तुमको दर्दनाक अज़ाब से निजात दे
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
and that those who believe not in the hereafter - - for them we have gotten ready a torment afflictive .
और ये भी कि बेशक जो लोग आख़िरत पर ईमान नहीं रखते हैं उनके लिए हमने दर्दनाक अज़ाब तैयार कर रखा है
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
and those who endeavoured to frustrate our signs - those ! theirs shall be a torment of afflictive calamity .
और जिन लोगों ने हमारी आयतों में मुक़ाबिले की दौड़ - धूप की उन ही के लिए दर्दनाक अज़ाब की सज़ा होगी
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
naught is said unto thee save that which was said unto the apostles afore thee . verily thy lord is owner of forgiveness and owner of afflictive chastisement .
तुमसे से भी बस वही बातें कहीं जाती हैं जो तुमसे और रसूलों से कही जा चुकी हैं बेशक तुम्हारा परवरदिगार बख्शने वाला भी है और दर्दनाक अज़ाब वाला भी है
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
verily those who believe not in the signs of allah--allah shall not guide them, and unto them shall be a torment afflictive.
सच्ची बात यह है कि जो लोग अल्लाह की आयतों को नहीं मानते, अल्लाह उनका मार्गदर्शन नहीं करता। उनके लिए तो एक दुखद यातना है
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 2
Качество:
and even such is the overtaking of thy lord when he overtaketh the cities while they are wrong - doers ; verily his overtaking is afflictive , severe .
और बस्तियों के लोगों की सरकशी से जब तुम्हारा परवरदिगार अज़ाब में पकड़ता है तो उसकी पकड़ ऐसी ही होती है बेशक पकड़ तो दर्दनाक होती है
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
o our people ! answer allah ' s summoner and believe in him ; he shall forgive you your sins and shall shelter you from a torment afflictive .
ऐ हमारी क़ौम ख़ुदा की तरफ बुलाने वाले की बात मानों और ख़ुदा पर ईमान लाओ वह तुम्हारे गुनाह बख्श देगा और में तुम्हें दर्दनाक अज़ाब से पनाह में रखेगा
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество: