Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i am not send for message
मैं संदेश नहीं भेज रहा हूँ
Последнее обновление: 2023-12-21
Частота использования: 1
Качество:
do not send
भेजें नहीं
Последнее обновление: 2018-12-24
Частота использования: 6
Качество:
do not send any
whatsaap number send karo
Последнее обновление: 2023-06-28
Частота использования: 2
Качество:
send for the doctor
कृपया डॉक्टर के लिए भेजें
Последнее обновление: 2021-12-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
could not send mdn.
एमडीएन भेज नहीं सका.
Последнее обновление: 2018-12-24
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
could not send message
संदेश नहीं भेज सका
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 14
Качество:
Источник:
not send me group video
कृपया अपना वीडियो न भेजें
Последнее обновление: 2022-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
could not send to server .
सर्वर पर भेज नहीं सका .
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
could not send current document
मौजूदा दस्तावेज की कॉपी नहीं सहेजें
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 9
Качество:
Источник:
how much do you want to send for me?
video call par dikhaoo
Последнее обновление: 2024-04-07
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
send for the doctor imperative sentence transtation
डॉक्टर के लिए भेजें अनिवार्य वाक्य ट्रांस्टेशन
Последнее обновление: 2021-05-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
what did margie mother send for the country inspector
मार्गी और टॉमी के पास किस तरह का शिक्षक था?
Последнее обновление: 2024-05-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the fitment formula for revised salary has been decided in consultation with the staff union .
संशोधित वेतन के निर्धारण का सूत्र स्टाफ यूनियन के साथ वार्ता में तय कर लिया गया है ।
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник: