Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
behold, your house is left unto you desolate.
evo, naputena vam kuæa.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
nothing happens , everything is desolate , bleak .
uvijek je sve isto , pusto i monotono .
Последнее обновление: 2012-07-08
Частота использования: 1
Качество:
but now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
zlopakost me sada shrvala posvema, èitava se rulja oborila na me.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
izlij na njih ljutinu, ar tvoga gnjeva nek' ih zahvati!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
because of the mountain of zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
zato to gora sionska opustje i po njoj se uljaju akali.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, aha, aha.
neka se postide i smetu svi koji mi o glavi rade. nek' uzmaknu i neka se posrame koji se nesreæi mojoj raduju!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
and i will make pathros desolate, and will set fire in zoan, and will execute judgments in no.
opustoit æu patros, zapaliti soan, izvriti sud na tebi.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
it 's a beautiful piece of filmmaking , but everything is desolate , everything is dead .
iako predstavlja komad lijepe filmske produkcije u njemu je sve opustošeno , sve je mrtvo .
Последнее обновление: 2013-01-10
Частота использования: 1
Качество:
and her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.
vrata æe tvoja kukat' i tugovati, na zemlji æe sjedit' naputena.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
it is situated deeply in the Ž umberač ko gorje on desolate 500-meter-high plateau .
nalazi se duboko u Žumberačkom gorju na izoliranoj uzvisini od 500 metara .
Последнее обновление: 2012-07-08
Частота использования: 1
Качество:
and he dwelleth in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps.
razruene je zaposjeo gradove i kuæita nastanio naputena. sruit æe se ono to za sebe sazda;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
fifty years ago in the old soviet union , a team of engineers was secretly moving a large object through a desolate countryside .
prije pedeset godina u starom sovjetskom savezu , tim inžinjera je , u tajnosti , prenosio veliki objekt kroz pusta sela .
Последнее обновление: 2013-01-10
Частота использования: 1
Качество:
and the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that i am the lord.
i svi gradovi, sada napuèeni, bit æe poharani, a sva zemlja opustoena. i znat æe da sam ja jahve!'"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and i will make jerusalem heaps, and a den of dragons; and i will make the cities of judah desolate, without an inhabitant.
tko je mudar da bi to razumio, kome su usta jahvina govorila da objavi zato zemlja izgorje kao pustinja i nitko njome vie ne prolazi?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
so streets become more desolate and unsafe , so we stay home more -- which makes streets even more desolate and unsafe , and we stay home even more .
pa ulice postanu pustije i nesigurnije , pa više stojimo doma -- što čini ulice još pustijima i nesigurnijima , pa ostajemo doma još više .
Последнее обновление: 2013-01-10
Частота использования: 1
Качество:
and arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate.
Èete æe njegove doæi i oskvrnuti svetite-tvrðu, dokinut' svagdanju rtvu i ondje postaviti grozotu pustoi.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
and he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, by the noise of his roaring.
utvrde im ruiti, pustoiti gradove. uzdrhta zemlja i sve na njoj od silne rike njegove.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
and the land of egypt shall be desolate and waste; and they shall know that i am the lord: because he hath said, the river is mine, and i have made it.
sva æe zemlja egipatska pusto biti i razvalina, i oni æe znati da sam ja jahve!' jer ti reèe: 'rijeka je moja, sebi je naèinih.'
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
and say unto it, thus saith the lord god; behold, o mount seir, i am against thee, and i will stretch out mine hand against thee, and i will make thee most desolate.
reci joj: 'ovako govori jahve gospod: evo me na te, goro seirska! ruku æu podiæi na te i pretvoriti te u pusto i pustinju.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
for it is written, rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband.
pisano je doista: klièi, nerotkinjo, koja ne raða, podvikuj od radosti, ti to ne zna za trudove! jer osamljena vie djece ima negoli udana.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: