Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
and we left our mountain and went to the house of our very friendly innkeeper.
[vej 7.136.14] s tím odešel náš nikodém rychle k Římanům a zpravil je o všem, co jsem mu řekl a oba Římané neměli nyní také činit nic spěšnějšího, než že se odebrali s nikodémem k nám.
[ggj 10.158.11] the innkeeper said: "o lord, then it looks very sad for us.
[vej 10.158.11] pravil hospodský: „Ó, pane, pak to pro nás vypadá ještě velmi smutně!
[ggj 10.231.17] when the innkeeper heard this from me, he quickly went to the kitchen and told his wife.
[vej 10.231.17] když to hospodský ode mne uslyšel, odebral se rychle do kuchyně a sdělil to své ženě.
[ggj 10.126.1] then the innkeeper and all the neighbors that were present stood up and did what i advised them to do.
[vej 10.126.1] poté hospodský a všichni přítomní sousedé vstali, šli a učinili, co jsem jim poradil.
[ggj 10.105.10] our innkeeper was then also very desirous to taste something of the miraculous food on the table of the priests.
[vej 10.105.10] náš hospodský byl pak také velice dychtivý okusit něco ze zázračné stravy na stole kněží.
[ggj 10.104.7] as the captain and the innkeeper spoke, so also spoke the priests and also the disciples among each other.
[vej 10.104.7] právě tak jako setník a hospodský rozprávěli mezi sebou také kněží a učedníci.