Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
whereafter they will be told: “this is what you used to give the lie to.”
a posléze jim bude řečeno: "hle, zde máte, co nazývali jste výmyslem!"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
tell me anything you know! whereafter i shall at once move into this house with my most beloved friend.”
Řekněte mi o tom něco, můžete-li! pak s tím svým nejmilejším přítelem se ihned odeberu do tohoto domu.“
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
[rb 1.107.10] whereafter i take the wine, handing it to bruno and asking him what it is.
[rb 1.107.10] poté vezmu víno a dávám je brunovi s otázkou: „co je to?“
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
he said: "we will chastise him who does wrong, whereafter he will be returned to his lord and he will chastise him grievously.
odpověděl: "toho, kdo z nich je nespravedlivý, potrestám a potom bude navrácen k pánu svému, jenž potrestá jej trestem odporným.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
allah sends the winds that stir up clouds and then he spreads them in the sky as he pleases and splits them into different fragments, whereafter you see drops of rain pouring down from them.
bůh je ten, kdo vysílá větry, jež zvedají do výše mračna; pak rozptyluje je po obloze, jak chce, a rozděluje je na menší kusy a posléze vidíš, i jak mezi nimi vychází déšť.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
other than to a messenger whom he chooses (for the bestowal of any part of the knowledge of the unseen), whereafter he appoints guards who go before him and behind him,
kromě těch, jež oblíbil si ze svých poslů; a před ním i za ním dozorce kráčí,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
in the event that it is not possible to settle the dispute in accordance with paragraph 2, either contracting party may notify the other of the appointment of an arbitrator, whereafter the other contracting party must appoint a second arbitrator within two months after receiving such notice.
v případě, že není možné spor vyřešit podle odstavce 2, může každá ze smluvních stran oznámit druhé straně jmenování rozhodce, poté musí i druhá smluvní strana jmenovat do dvou měsíců od přijetí takového oznámení druhého rozhodce.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 4
Качество:
[rb 1.129.8] whereafter the general turns to the crowd, speaking: “pay attention now to what i announce to you.
[rb 1.129.8] poté se generál obrací k davu a praví: „dejte všichni pozor na to, co vám nyní oznámím!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
any failure to meet the technical requirements laid down in annex ii shall be specified in the community inland navigation certificate. provided that the competent authorities consider that these shortcomings do not constitute a manifest danger, the craft referred to in the first subparagraph may continue to operate until such time as those components or areas of the craft which have been certified as not meeting those requirements are replaced or altered, whereafter those components or areas shall meet the requirements of annex ii.
každé nesplnění technických požadavků stanovených v příloze ii se uvede v osvědčení společenství plavidla vnitrozemské plavby. pokud podle příslušných orgánů tyto nedostatky nepředstavují zjevné nebezpečí, lze plavidla uvedená v prvním pododstavci nadále provozovat, dokud nejsou díly nebo části plavidla, u nichž bylo v osvědčení uvedeno, že tyto požadavky nesplňují, vyměněny nebo nahrazeny, pokud tyto díly nebo části splňují požadavky podle přílohy ii.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник: