Вы искали: hezekiah (Английский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Esperanto

Информация

English

hezekiah

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Эсперанто

Информация

Английский

and hezekiah prayed unto the lord, saying,

Эсперанто

kaj hxizkija ekpregxis al la eternulo, dirante:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

ahaz his son, hezekiah his son, manasseh his son,

Эсперанто

la filo de cxi tiu:ahxaz; la filo de cxi tiu:hxizkija; la filo de cxi tiu:manase;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and isaiah said unto hezekiah, hear the word of the lord.

Эсперанто

tiam jesaja diris al hxizkija:auxskultu la diron de la eternulo:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the lord hearkened to hezekiah, and healed the people.

Эсперанто

kaj la eternulo auxskultis hxizkijan kaj pardonis la popolon.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

then hezekiah questioned with the priests and the levites concerning the heaps.

Эсперанто

kaj hxizkija demandis la pastrojn kaj la levidojn pri la amasoj.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the sons of neariah; elioenai, and hezekiah, and azrikam, three.

Эсперанто

la filoj de nearja:eljoenaj, hxizkija, kaj azrikam-tri.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and hezekiah slept with his fathers: and manasseh his son reigned in his stead.

Эсперанто

kaj hxizkija ekdormis kun siaj patroj, kaj anstataux li ekregxis lia filo manase.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and when hezekiah saw that sennacherib was come, and that he was purposed to fight against jerusalem,

Эсперанто

kiam hxizkija vidis, ke sanhxerib venis kaj intencas militi kontraux jerusalem,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and when hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the lord, and his people israel.

Эсперанто

kiam hxizkija kaj la estroj venis kaj ekvidis la amasojn, ili benis la eternulon kaj lian popolon izrael.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and for this cause hezekiah the king, and the prophet isaiah the son of amoz, prayed and cried to heaven.

Эсперанто

sed la regxo hxizkija, kaj la profeto jesaja, filo de amoc, ekpregxis pri tio kaj kriis al la cxielo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and hezekiah rejoiced, and all the people, that god had prepared the people: for the thing was done suddenly.

Эсперанто

kaj gxojis hxizkija kaj la tuta popolo pri tio, kion dio pretigis por la popolo; cxar neatendita estis la afero.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the lord, and in the treasures of the king's house.

Эсперанто

kaj hxizkija fordonis la tutan argxenton, kiu trovigxis en la domo de la eternulo kaj en la trezorejoj de la regxa domo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of david: and hezekiah his son reigned in his stead.

Эсперанто

kaj ahxaz ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin kun liaj patroj en la urbo de david. kaj anstataux li ekregxis lia filo hxizkija.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and hezekiah answered, it is a light thing for the shadow to go down ten degrees: nay, but let the shadow return backward ten degrees.

Эсперанто

kaj hxizkija diris:facile estas por la ombro iri antauxen je dek gradoj; ne, la ombro iru returne je dek gradoj.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and at the end of three years they took it: even in the sixth year of hezekiah, that is the ninth year of hoshea king of israel, samaria was taken.

Эсперанто

kaj li venkoprenis gxin post tri jaroj; en la sesa jaro de hxizkija, tio estas en la nauxa jaro de hosxea, regxo de izrael, samario estis prenita.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and hezekiah sent to all israel and judah, and wrote letters also to ephraim and manasseh, that they should come to the house of the lord at jerusalem, to keep the passover unto the lord god of israel.

Эсперанто

hxizkija sendis al la tuta izrael kaj jehuda, li skribis ankaux leterojn al efraim kaj manase, ke ili venu en la domon de la eternulo, en jerusalemon, por fari paskon al la eternulo, dio de izrael.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and hezekiah commanded to offer the burnt offering upon the altar. and when the burnt offering began, the song of the lord began also with the trumpets, and with the instruments ordained by david king of israel.

Эсперанто

kaj hxizkija ordonis, ke oni faru la bruloferon sur la altaro. kaj en la momento, kiam komencigxis la brulofero, komencigxis la kantado al la eternulo, akompanata de trumpetoj kaj de instrumentoj de david, regxo de izrael.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and hezekiah spake comfortably unto all the levites that taught the good knowledge of the lord: and they did eat throughout the feast seven days, offering peace offerings, and making confession to the lord god of their fathers.

Эсперанто

kaj hxizkija parolis afable al cxiuj levidoj, kiuj distingigxis en la servado al la eternulo. kaj oni mangxis la festan mangxajxon dum sep tagoj, alportante pacoferojn, kaj dankante la eternulon, dion de iliaj patroj.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and ahaz slept with his fathers, and they buried him in the city, even in jerusalem: but they brought him not into the sepulchres of the kings of israel: and hezekiah his son reigned in his stead.

Эсперанто

kaj ahxaz ekdormis kun sian patroj, kaj oni enterigis lin en la urbo, en jerusalem; cxar oni ne metis lin en la tombojn de la regxoj de izrael. kaj anstataux li ekregxis lia filoj hxizkija.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

after this did sennacherib king of assyria send his servants to jerusalem, (but he himself laid siege against lachish, and all his power with him,) unto hezekiah king of judah, and unto all judah that were at jerusalem, saying,

Эсперанто

post tio sanhxerib, regxo de asirio, sendis siajn servantojn en jerusalemon (li mem estis cxe lahxisx kune kun sia tuta militistaro) al hxizkija, regxo de judujo, kaj al cxiuj judoj en jerusalem, por diri:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,286,089 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK