Вы искали: to cover (Английский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Esperanto

Информация

English

to cover

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Эсперанто

Информация

Английский

she laughed to cover her fear.

Эсперанто

Ŝi ridis por kaŝi sian timon.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i can get someone to cover for me.

Эсперанто

mi povas atingi iun por anstataŭi vin.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the politician tried to cover up the insider trading.

Эсперанто

la politikisto provis kaŝi la misuzon de privilegia informo.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

this carpet is big enough to cover the whole floor.

Эсперанто

tiu tapiŝo estas sufiĉe granda por kovri la tutan plankon.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it's a good idea to cover up when the sun is this strong.

Эсперанто

estas bona ideo kovri sin kiam la suno estas tiel forta.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

"oh, mrs dalloway, always giving parties to cover the silence.

Эсперанто

ho, s-ino dalloway, ĉiam aranĝante festojn por kovri la silenton.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

it’s important to cover your ears with ear muffs in a job like that.

Эсперанто

gravas en tia laboro kovri siajn orelojn per orelprotektiloj.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.

Эсперанто

nia monata enspezo devas kovri nutraĵon, luprezon, vestaĵon, transporton kaj tiel plu.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and a nymph extents a to you a veil of flowers to cover... your magnificent nudity.

Эсперанто

kaj nimfo etendas al ŝi flormantelon, kiu kovros ŝian superban nudecon.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i always read detective stories from cover to cover; they're so exciting!

Эсперанто

Ĉiam legu krimromanojn de la komenco ĝis la fino; ili estas ekscitegaj!

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.

Эсперанто

vi faris limon, kiun gxi ne superpasxos, por ke gxi ne revenu por kovri la teron.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and thou shalt make them linen breeches to cover their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach:

Эсперанто

kaj faru por ili linajn pantalonojn, por kovri la nudecon de ilia karno; de la lumbo gxis la femuroj ili estu.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and four hundred pomegranates for the two networks, even two rows of pomegranates for one network, to cover the two bowls of the chapiters that were upon the pillars;

Эсперанто

kaj la kvarcent granatojn cxe la du retoj, po du vicoj da granatoj por cxiu reto, por kovri la du globajxojn de la kapiteloj, kiuj estis sur la kolonoj;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

thou shalt ascend and come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy bands, and many people with thee.

Эсперанто

kaj vi levigxos, kaj venos kiel ventego; vi estos kiel nubego, kiu volas kovri la teron, vi kaj cxiuj viaj tacxmentoj kaj la multaj popoloj kun vi.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure gold.

Эсперанто

kaj ankaux la vazojn por la tablo, gxiajn pladojn kaj gxiajn kulerojn, kaj gxiajn krucxojn kaj la kalikojn, per kiuj oni versxas, li faris el pura oro.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he came to the sheepcotes by the way, where was a cave; and saul went in to cover his feet: and david and his men remained in the sides of the cave.

Эсперанто

kaj li venis al la barajxoj de la sxafoj cxe la vojo; tie estis kaverno; kaj saul eniris tien por natura bezono. kaj david kun siaj homoj estis en la profundo de la kaverno.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter.

Эсперанто

kaj li faris la kolonojn tiel, ke du vicoj da granatoj estis cxirkaux unu reto, por kovri la kapitelon; tiel same li faris ankaux por la dua kapitelo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.

Эсперанто

kaj po unu ulno cxiuflanke el la superflua longo de la tapisxoj superpendu super ambaux flankoj de la tabernaklo, por kovri gxin.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

to wit, the two pillars, and the pommels, and the chapiters which were on the top of the two pillars, and the two wreaths to cover the two pommels of the chapiters which were on the top of the pillars;

Эсперанто

du kolonojn, du globajxojn kaj kapitelojn sur la supro de la kolonoj, du retojn por kovri la du globajxojn de la kapiteloj, kiuj estis sur la supro de la kolonoj,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers to cover withal: and the continual bread shall be thereon:

Эсперанто

kaj sur la tablo de la panoj de propono ili sternu bluan tukon, kaj ili metu sur gxin la pladojn kaj la kulerojn kaj la tasojn kaj la pokalojn de la versxoferoj; kaj gxia konstanta pano estu sur gxi.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,772,864,171 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK