Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
فانه كما كنتم انتم مرة لا تطيعون الله ولكن الآن رحمتم بعصيان هؤلاء
mert miképen ti egykor engedetlenkedtetek az istennek, most pedig irgalmasságot nyertetek az õ engedetlenségök miatt:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
لذلك هكذا قال الرب. هانذا طاردك عن وجه الارض. هذه السنة تموت لانك تكلمت بعصيان على الرب.
azért így szól az Úr: Ímé, én elküldelek téged a föld színérõl, meghalsz ez esztendõben: mert pártütõleg szóltál az Úr ellen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
لذلك هكذا قال الرب. هانذا اعاقب شمعيا النحلامي ونسله. لا يكون له انسان يجلس في وسط هذا الشعب ولا يرى الخير الذي ساصنعه لشعبي يقول الرب لانه تكلم بعصيان على الرب
azért ezt mondja az Úr: Ímé, én megfenyítem a nehelámiti semáját és az õ magvát; nem lesz néki embere, a ki lakjék e nép között, és nem látja a jót, melyet én az én népemmel cselekszem, azt mondja az Úr; mert az Úr ellen való szót szólott.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
فقال الفلسطيني لداود ألعلي انا كلب حتى انك تأتي اليّ بعصيّ. ولعن الفلسطيني داود بآلهته.
monda a filiszteus dávidnak: eb vagyok-é én, hogy te bottal jössz reám? És szidalmazá a filiszteus dávidot istenével [együtt.]
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: