Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
want hulle het jakob verteer en sy woning verwoes.
for they have devoured jacob, and laid waste his dwelling place.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
open jou deure, o líbanon, sodat vuur jou sederbome verteer!
open thy doors, o lebanon, that the fire may devour thy cedars.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
en jy uiteindelik moet steun as jou liggaam en jou vlees verteer is,
and thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
die eersgeborene van die dood verteer die lede van sy liggaam, hy verteer sy lede.
it shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
want die bende van die goddelose is onvrugbaar, en vuur verteer die tente van omkopery.
for the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
en sy dissipels het onthou dat daar geskrywe is: die ywer vir u huis het my verteer.
and his disciples remembered that it was written, the zeal of thine house hath eaten me up.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
daarom sal ek 'n vuur slinger in die muur van gasa, en dit sal sy paleise verteer.
but i will send a fire on the wall of gaza, which shall devour the palaces thereof:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kyk, die here sal hom in besit neem en sy skans in die see werp, en hy sal deur vuur verteer word.
behold, the lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
'n goeie leermeester is soos 'n kers, dit verteer homself om die weg vir ander te verlig
a good teacher is like a candle, it consumes itself to light the way for others
Последнее обновление: 2021-05-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daarop het daar vuur van die aangesig van die here uitgegaan en hulle verteer, en hulle het gesterwe voor die aangesig van die here.
and there went out fire from the lord, and devoured them, and they died before the lord.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ek was 'n man wat bedags deur die hitte verteer is en snags deur die koue, en my slaap het gevlug van my oë.
thus i was; in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep departed from mine eyes.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
as hulle uitgeput is van honger en verteer deur koorsgloed en dodelike siekte, sal ek die tand van wilde diere teen hulle loslaat met die gif van stofkruipers.
they shall be burnt with hunger, and devoured with burning heat, and with bitter destruction: i will also send the teeth of beasts upon them, with the poison of serpents of the dust.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en ek verstrooi hulle onder die nasies wat hulle en hul vaders nie geken het nie, en stuur die swaard agter hulle aan totdat ek hulle verteer het.
i will scatter them also among the heathen, whom neither they nor their fathers have known: and i will send a sword after them, till i have consumed them.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daarop het die vuur van die here neergeval en die brandoffer en die hout en die klippe en die stof verteer, ja, die water wat in die sloot was, opgelek.
then the fire of the lord fell, and consumed the burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
'n geslag waarvan die tande swaarde is, waarvan die gebit messe is, om die ellendiges uit die land te verteer en die behoeftiges onder die mensdom uit.
there is a generation, whose teeth are as swords, and their jaw teeth as knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daarom sal ek 'n vuur slinger in moab, en dit sal die paleise van kérijot verteer; en moab sal met oorlogsrumoer sterwe, met krygsgeskreeu en basuingeskal.
but i will send a fire upon moab, and it shall devour the palaces of kerioth: and moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daarom het ek my toorn oor hulle uitgegiet; deur die vuur van my grimmigheid het ek hulle verteer; hulle wandel het ek op hulle hoof laat neerkom, spreek die here here.
therefore have i poured out mine indignation upon them; i have consumed them with the fire of my wrath: their own way have i recompensed upon their heads, saith the lord god.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
julle goud en silwer is verroes, en hulle roes sal tot 'n getuienis teen julle wees en sal soos 'n vuur julle vlees verteer. julle het skatte vergader in die laaste dae.
your gold and silver is cankered; and the rust of them shall be a witness against you, and shall eat your flesh as it were fire. ye have heaped treasure together for the last days.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daarom sal ek 'n vuur aansteek in die muur van rabba, en dit sal sy paleise verteer, met krygsgeskreeu op die dag van stryd, in 'n storm op die dag van die orkaan.
but i will kindle a fire in the wall of rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en vuur het uitgegaan uit sy tak vol lote, dit het sy vrugte verteer; en geen sterk tak is daarin as septer om te heers nie. 'n klaaglied is dit, en 'n klaaglied het dit geword.
and fire is gone out of a rod of her branches, which hath devoured her fruit, so that she hath no strong rod to be a sceptre to rule. this is a lamentation, and shall be for a lamentation.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: