Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ons het 'n enjin ontsteking geïdentifiseer binne die vesting.
we have identified an engine ignition within the citadel.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 7
Качество:
huil, skepe van tarsis, want julle vesting is verwoes!
howl, ye ships of tarshish: for your strength is laid waste.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
hoe is die roemryke stad nie verlaat nie, die vesting van my vreugde!
how is the city of praise not left, the city of my joy!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
en in die vesting susan het die jode vyf honderd man gedood en uitgeroei;
and in shushan the palace the jews slew and destroyed five hundred men.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
die wyse beklim die stad van die helde en gooi die vesting neer waar dit op vertrou.
a wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
in dié dae toe koning ahasvéros op sy koninklike troon in die vesting susan gesit het,
that in those days, when the king ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in shushan the palace,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
daarom sal 'n magtige volk u eer, die vesting van tirannieke nasies u vrees.
therefore shall the strong people glorify thee, the city of the terrible nations shall fear thee.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ek het jou onder my volk as toetser gestel, as vesting, dat jy hulle weg kan ken en toets.
i have set thee for a tower and a fortress among my people, that thou mayest know and try their way.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
die here is 'n sterkte vir hulle, en hy is 'n vesting van verlossing vir sy gesalfde.
the lord is their strength, and he is the saving strength of his anointed.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
en ek sal my grimmigheid uitgiet oor sin, die vesting van egipte; en ek sal die menigte van no uitroei.
and i will pour my fury upon sin, the strength of egypt; and i will cut off the multitude of no.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
vestinggod - jupitor van die vesting - die benaming vir zeus van olimpos. latyn : jupiter capitonlinus.
zeus from olympus - in latin zeus capitonlinus which means zeus from olympus
Последнее обновление: 2014-10-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en hulle het gekom by die vesting tirus en al die stede van die hewiete en kanaäniete, en hulle het uitgekom in die suide van juda in berséba.
and came to the strong hold of tyre, and to all the cities of the hibites, and of the canaanites: and they went out to the south of judah, even to beer-sheba.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die rapportgangers wat op die koninklike renperde gery het, het op bevel van die koning haastig en gou weggegaan, en die wet is in die vesting susan uitgevaardig.
so the posts that rode upon mules and camels went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. and the decree was given at shushan the palace.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
al sou babel in die hemel opklim, en al sou hy die hoogte van sy vesting versterk--van my af sal verwoesters oor hom kom, spreek die here.
though babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall spoilers come unto her, saith the lord.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dan draai die lyn na rama en tot by die vesting tirus; dan draai die lyn na hosa en loop dood by die see, van die landstreek af wat na agsib toe lê;
and then the coast turneth to ramah, and to the strong city tyre; and the coast turneth to hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to achzib:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
'n verwoester trek teen jou op; bewaak die vesting, kyk uit langs die weg, versterk die lendene, versterk jou met alle mag!
he that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en die vesting sal verdwyn uit efraim, en die koningskap uit damaskus; en met die oorblyfsel van aram sal dit gaan soos met die heerlikheid van die kinders van israel, spreek die here van die leërskare.
the fortress also shall cease from ephraim, and the kingdom from damascus, and the remnant of syria: they shall be as the glory of the children of israel, saith the lord of hosts.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daar was 'n joodse man in die vesting susan met die naam van mórdegai, die seun van jaïr, die seun van símeï, die seun van kis, 'n benjaminiet,
now in shushan the palace there was a certain jew, whose name was mordecai, the son of jair, the son of shimei, the son of kish, a benjamite;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en toe die bevel van die koning en sy wet bekend gemaak is, en baie meisies in die vesting susan onder toesig van hegai byeengebring is, het hulle ester ook saamgeneem na die paleis van die koning, onder toesig van hegai, die bewaker van die vroue.
so it came to pass, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto shushan the palace, to the custody of hegai, that esther was brought also unto the king's house, to the custody of hegai, keeper of the women.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daarom, so sê die here here: 'n vyand! en dit rondom die land; en hy sal jou vesting van jou af neerwerp, en jou paleise sal geplunder word.
therefore thus saith the lord god; an adversary there shall be even round about the land; and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be spoiled.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: