Вы искали: amásia (Африкаанс - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Afrikaans

Greek

Информация

Afrikaans

amásia

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Африкаанс

Греческий

Информация

Африкаанс

en mésobab en jamleg en josa, die seun van amásia,

Греческий

Και Μεσωβαβ και Ιαμληχ και Ιωσα ο υιος του Αμασια,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

die seun van hasábja, die seun van amásia, die seun van hilkía,

Греческий

υιου του Ασαβια, υιου του Αμασια, υιου του Χελκιου,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

sy seun was amásia; sy seun was asárja; sy seun was jotam;

Греческий

υιος τουτου ο Αμασιας, υιος τουτου ο Αζαριας, υιος τουτου ο Ιωθαμ,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en hy het gedoen wat reg was in die oë van die here net soos sy vader amásia gedoen het.

Греческий

Και επραξε το ευθες ενωπιον Κυριου, κατα παντα οσα επραξεν Αμασιας ο πατηρ αυτου.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en hy het gedoen wat reg was in die oë van die here, net soos sy vader amásia gedoen het.

Греческий

Και επραξε το ευθες ενωπιον του Κυριου, κατα παντα οσα ειχε πραξει Αμασιας ο πατηρ αυτου.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en die verdere geskiedenis van amásia, is dit nie beskrywe in die kroniekboek van die konings van juda nie?

Греческий

Αι δε λοιπαι πραξεις του Αμασιου δεν ειναι γεγραμμεναι εν τω βιβλιω των χρονικων των βασιλεων του Ιουδα;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

maar amásia het moed geskep en sy manskappe aangevoer en die soutdal ingetrek en die kinders van seïr, tien duisend, verslaan.

Греческий

Ενεδυναμωθη δε ο Αμασιας και εξηγαγε τον λαον αυτου και υπηγεν εις την κοιλαδα του αλατος και επαταξε τους υιους Σηειρ δεκα χιλιαδας.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

toe sê amásia vir amos: gaan weg, siener, vlug na die land juda en eet daar brood en profeteer daar!

Греческий

Τοτε ειπεν ο Αμασιας προς τον Αμως, Ω συ ο βλεπων, υπαγε, φυγε εις την γην Ιουδα και εκει τρωγε αρτον και εκει προφητευε

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en die hele volk van juda het asárja geneem, wat toe sestien jaar oud was, en hom koning gemaak in die plek van sy vader amásia.

Греческий

Ελαβε δε πας ο λαος του Ιουδα τον Αζαριαν, οντα ηλικιας δεκαεξ ετων, και εκαμον αυτον βασιλεα αντι του πατρος αυτου Αμασιου.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

maar amásia het nie geluister nie; want dit was van god beskik om hulle uit te lewer, omdat hulle die gode van edom gesoek het.

Греческий

Αλλ' ο Αμασιας δεν υπηκουσε διοτι εκ Θεου ητο τουτο, δια να παραδωση αυτους εις την χειρα των εχθρων, επειδη εξεζητησαν τους θεους του Εδωμ.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en die verdere geskiedenis van amásia, die vroeëre en die latere, kyk, is dit nie beskrywe in die boek van die konings van juda en israel nie?

Греческий

Αι δε λοιπαι πραξεις του Αμασιου, αι πρωται και αι εσχαται, ιδου, δεν ειναι γεγραμμεναι εν τω βιβλιω των βασιλεων του Ιουδα και του Ισραηλ;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en nadat amásia tuisgekom het van die verslaan van die edomiete, het hy die gode van die kinders van seïr gebring en hulle vir hom as gode opgestel en hom voor hulle neergebuig en vir hulle offerrook laat opgaan.

Греческий

Αφου δε ο Αμασιας επεστρεψεν απο της σφαγης των Ιδουμαιων, εφερε τους θεους των υιων Σηειρ και εστησεν αυτους εις εαυτον θεους και προσεκυνησεν εμπροσθεν αυτων και εθυμιασεν εις αυτους.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en amásia, die seun van joas, die koning van juda, het ná die dood van joas, die seun van jóahas, die koning van israel, vyftien jaar gelewe.

Греческий

Εζησε δε Αμασιας ο υιος του Ιωας ο βασιλευς του Ιουδα, μετα τον θανατον του Ιωας υιου του Ιωαχαζ βασιλεως του Ισραηλ, δεκαπεντε ετη.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en sy seuns en die baie godsprake teen hom en die grondvesting van die huis van god--kyk, dit is beskrywe in die uitleg van die boek van die konings. en sy seun amásia het in sy plek koning geword.

Греческий

Περι δε των υιων αυτου και του πληθους των υπ' αυτου φορτιων, και της επισκευης του οικου του Θεου, ιδου, ειναι γεγραμμενα εν τοις υπομνημασι του βιβλιου των βασιλεων. Εβασιλευσε δε αντ' αυτου Αμασιας ο υιος αυτου.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

toe het amos geantwoord en aan amásia gesê: ek was geen profeet en ook geen profete-seun nie; maar ek was 'n veewagter en kweker van wildevyebome.

Греческий

Και απεκριθη ο Αμως και ειπε προς τον Αμασιαν, δεν ημην εγω προφητης ουδε υιος προφητου εγω, αλλ' ημην βοσκος και συναζων συκαμινα

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en die verdere geskiedenis van joas en alles wat hy gedoen het, en sy magtige dade, hoe hy teen amásia, die koning van juda, geveg het, is dit nie beskrywe in die kroniekboek van die konings van israel nie?

Греческий

Αι δε λοιπαι πραξεις του Ιωας και παντα οσα επραξε, τα κατορθωματα αυτου, πως επολεμησε κατα του Αμασιου βασιλεως του Ιουδα, δεν ειναι γεγραμμενα εν τω βιβλιω των χρονικων των βασιλεων του Ισραηλ;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en amásia het juda bymekaar laat kom en hulle opgestel volgens die families, volgens die owerstes oor duisend en volgens die owerstes oor honderd, die hele juda en benjamin, en hy het hulle gemonster van twintig jaar oud en daarbo, en bevind dat hulle drie honderd duisend uitgesoektes was wat op kommando moes uittrek, wat spies en skild hanteer.

Греческий

Και συνηγαγεν ο Αμασιας τον Ιουδαν, και κατεστησεν εξ αυτων χιλιαρχους και εκατονταρχους, κατ' οικους πατριων, δια παντος του Ιουδα και Βενιαμιν και ηριθμησεν αυτους απο εικοσι ετων και επανω, και ευρηκεν αυτους τριακοσιας χιλιαδας, εκλεκτους, εξερχομενους εις πολεμον, κρατουντας λογχην και ασπιδα.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,604,038 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK