Вы искали: brandofferaltaar (Африкаанс - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Afrikaans

Esperanto

Информация

Afrikaans

brandofferaltaar

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Африкаанс

Эсперанто

Информация

Африкаанс

ook die brandofferaltaar met al sy gereedskap en die waskom met sy voetstuk

Эсперанто

kaj la altaron de bruloferoj kaj cxiujn gxiajn apartenajxojn kaj la lavujon kaj gxian piedestalon,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en die brandofferaltaar met al sy gereedskap en die waskom met sy voetstuk.

Эсперанто

kaj la altaron de bruloferoj kaj cxiujn gxiajn apartenajxojn, kaj la lavujon kaj gxian piedestalon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

jy moet ook die brandofferaltaar voor die ingang van die tabernakel van die tent van samekoms neersit.

Эсперанто

kaj starigu la altaron de bruloferoj antaux la eniro en la konstruajxon de la tabernaklo de kunveno.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

soos dit van die dankofferbul afgelig word en die priester moet dit aan die brand steek op die brandofferaltaar.

Эсперанто

tiel same, kiel estas forlevata pacofero el bovo; kaj la pastro bruligu tion sur la altaro de bruloferoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en dawid het gesê: dit is die huis van die here god, en dit is die brandofferaltaar vir israel.

Эсперанто

kaj david diris:cxi tie estas la domo de dio, la eternulo, kaj cxi tio estas altaro por bruloferoj por izrael.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

die brandofferaltaar met sy traliewerk van koper, sy draaghoute en al sy gereedskap; die waskom met sy voetstuk;

Эсперанто

la altaron de bruloferoj kaj gxian kupran kradon, gxiajn stangojn kaj cxiujn gxiajn apartenajxojn, la lavujon kaj gxian piedestalon;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

hy het ook die brandofferaltaar van akasiahout gemaak. vyf el was sy lengte en vyf el sy breedte, vierkantig, en drie el sy hoogte.

Эсперанто

kaj li faris la altaron por la bruloferoj el akacia ligno; kvin ulnoj estis gxia longo, kaj kvin ulnoj gxia largxo; kvarangula gxi estis; kaj tri ulnoj estis gxia alto.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en hy het die brandofferaltaar by die ingang van die tabernakel van die tent van samekoms neergesit, en hy het daarop die brandoffer en die spysoffer gebring, soos die here moses beveel het.

Эсперанто

kaj la altaron de bruloferoj li starigis cxe la eniro de la tabernaklo de kunveno, kaj li alportis sur gxi la bruloferon kaj la farunoferon, kiel la eternulo ordonis al moseo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

dan moet die priester van die bloed van die sondoffer met sy vinger neem en dit aan die horings van die brandofferaltaar stryk, maar al die orige bloed moet hy aan die onderkant van die altaar uitgiet;

Эсперанто

kaj la pastro prenos per sia fingro iom el la sango de la propeka ofero kaj metos gxin sur la kornojn de la altaro de bruloferoj, kaj gxian tutan ceteran sangon li elversxos cxe la bazo de la altaro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en dawid het daar vir die here 'n altaar gebou en brandoffers en dankoffers gebring. onderwyl hy die here aanroep, het hy hom met vuur uit die hemel op die brandofferaltaar geantwoord.

Эсперанто

kaj david konstruis tie altaron al la eternulo, kaj alportis bruloferojn kaj pacoferojn, kaj ekvokis al la eternulo; kaj li respondis al li per fajro el la cxielo sur la altaron de la brulofero.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en hy moet van die bloed stryk aan die horings van die altaar wat in die tent van samekoms voor die aangesig van die here is. dan moet hy al die orige bloed uitgiet aan die onderkant van die brandofferaltaar wat by die ingang van die tent van samekoms is;

Эсперанто

kaj iom el la sango li metu sur la kornojn de la altaro, kiu estas antaux la eternulo en la tabernaklo de kunveno, kaj la tutan ceteran sangon li elversxu cxe la bazo de la altaro de bruloferoj, kiu estas cxe la pordo de la tabernaklo de kunveno.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

ook moet die priester van die bloed stryk aan die horings van die altaar van die reukwerk van speserye, wat in die tent van samekoms is, voor die aangesig van die here; en hy moet al die orige bloed van die bul uitgiet aan die onderkant van die brandofferaltaar wat by die ingang van die tent van samekoms is;

Эсперанто

kaj la pastro metu iom el la sango sur la kornojn de la altaro de bonodora incenso antaux la eternulo en la tabernaklo de kunveno, kaj la tutan ceteran sangon de la bovido li elversxu cxe la bazo de la altaro de bruloferoj, kiu estas cxe la pordo de la tabernaklo de kunveno.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,268,851 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK