Спросить у Google

Вы искали: erfdeel (Африкаанс - Эстонский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Африкаанс

Эстонский

Информация

Африкаанс

ook nie as heersers oor die erfdeel nie, maar as voorbeelde vir die kudde.

Эстонский

mitte isandaina valitsedes kogudusi kui liisuosi, vaid olles karjale eeskujuks;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

wat die onderpand is van ons erfdeel om sy eiendom te verlos tot lof van sy heerlikheid.

Эстонский

Kes on meie pärandi tagatis Tema omandi lunastamiseks — Tema au kiituseks.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en die Vader mag dank wat ons bekwaam gemaak het om deel te hê aan die erfdeel van die heiliges in die lig--

Эстонский

tänades Isa, Kes teid on teinud kõlbavaks osa saama püha rahva pärandist valguses,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

Maar jou nakomelinge wat jy ná hulle verwek het, sal joue wees. Hulle sal na die naam van hulle broers genoem word in dié se erfdeel.

Эстонский

Aga su järeltulijad, kes sulle pärast neid sünnivad, olgu sinu päralt ja neid nimetatagu nende vendade nimede järgi nende pärisosades.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

in Hom in wie ons ook 'n erfdeel ontvang het nadat ons vantevore daartoe verordineer is ooreenkomstig die voorneme van Hom wat alles werk volgens die raad van sy wil,

Эстонский

Temas, Kelles meiegi oleme saanud pärijaiks, Kes selleks enne oleme määratud selle kavatsust mööda, Kes kõik teeb Oma tahtmise nõu järgi,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

verligte oë van julle verstand, sodat julle kan weet wat die hoop van sy roeping en wat die rykdom van die heerlikheid van sy erfdeel onder die heiliges is;

Эстонский

ja valgustaks teie südame silmad, et te teaksite, mis lootus see on, milleks Ta teid on kutsunud, ja mis on Tema pärandi au rikkus pühade sees,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

Maar daardie landbouers het by hulleself gesê: Dit is die erfgenaam; kom laat ons hom doodmaak, en die erfdeel sal ons s'n wees.

Эстонский

Aga aednikud ütlesid üksteisele: See ongi pärija. Tulge, tapkem ta ära, siis jääb pärand meile.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

Maar toe die landbouers die seun sien, het hulle onder mekaar gesê: Dit is die erfgenaam; kom laat ons hom doodmaak en sy erfdeel in besit neem.

Эстонский

Aga kui aednikud nägid poega, ütlesid nad isekeskis: See on see pärija, tulge, tapame ta ära, siis saame tema pärandi enestele!

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

Want dit moet julle weet dat geen hoereerder of onreine of gierigaard, wat 'n afgodedienaar is, 'n erfdeel het in die koninkryk van Christus en van God nie.

Эстонский

Sest seda te teate tunnetades, et mitte ühelgi hoorajal ega ropul ega ahnel, kuna ta on ebajumala ori, ei ole pärandit Kristuse ja Jumala riigis.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

En nou, broeders, dra ek julle op aan God en aan die woord van sy genade, wat magtig is om julle op te bou en julle 'n erfdeel te gee onder al die geheiligdes.

Эстонский

Ja nüüd ma annan teid, vennad, Jumala ja Tema armusõna hooleks, Kes on vägev teid üles ehitama ja andma teile pärandi kõikide seas, Kes on pühitsetud.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

En Hy het hom geen erfdeel daarin gegee nie, selfs nie 'n voetbreed nie, maar Hy het belowe om dit aan hom en sy nageslag ná hom as eiendom te gee, toe hy nog geen kind gehad het nie.

Эстонский

ega andnud siin temale pärandiks mitte jalatäitki, aga tõotas selle anda omandiks temale ja tema järglasile pärast teda ajal, mil ta oli alles lasteta.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

om hulle oë te open, dat hulle hul van die duisternis tot die lig kan bekeer en van die mag van die Satan tot God, sodat hulle deur die geloof in My vergifnis van sondes en 'n erfdeel onder die geheiligdes kan ontvang.

Эстонский

avama nende silmi, et nad pimedusest pöörduksid valguse poole ja saatana võimuse alt Jumala poole ning saaksid pattude andeksandmist ja osa nende seas, kes on pühitsetud usu läbi Minusse!

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK