Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
да обезпечи сигурността на енергийните доставки;
ensure security of energy supply,
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
да обезпечи сигурността на енергийните доставки в Съюза;
ensure security of energy supply in the union,
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
е бил задържан с цел да се обезпечи това плащане, или
has been arrested to secure such payment, or
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
Комитетът настоява за намаляване на изхвърлянията с цел да се обезпечи устойчивост.
the committee calls for discards to be reduced to ensure sustainability.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Целта е да се обезпечи трайна безопасност на продуктите след тяхното разрешаване.
the objective is to ensure the continuous safety of products once they are authorised.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
независима трета страна, която има финансова възможност да обезпечи тази гаранция.
an independent third party financially capable of meeting this guarantee.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Впоследствие Съветът на Европейския съюз би трябвало да обезпечи ефективен мониторинг на дейностите.
the council of the european union, for its part, should arrange for effecting monitoring of activities.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
използване на съчетание от политически инструменти, за да се обезпечи изпълнението на адаптирането;
employing a combination of policy instruments to ensure effective delivery of adaptation
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
пояснение на пълната степен на собственото участие, което rmg ще обезпечи за своето преструктуриране.
a clarification of the full extent of own contribution which rmg is providing towards its restructuring.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Типранавир трябва да се дава с ниска доза ритонавир, за да се обезпечи неговия терапевтичен ефект.
tipranavir must be given with low dose ritonavir to ensure its therapeutic effect.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
Комисията наблюдава държавите членки и се стреми да обезпечи правилното функциониране на системите за управление и контрол.
the commission supervises member states and seeks to ensure that their management and control systems operate as required.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
За да се обезпечи ефективността на системата, консултантите следва да притежават съответните квалификации и редовно да участват в обучения.
in order to ensure the efficiency of the system, advisors should be suitably qualified and regularly trained.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Впоследствие Австрия представи допълнителни аргументи в подкрепа на необходимостта от това законодателство с цел да се обезпечи обществената сигурност във високопланинските райони.
austria subsequently provided additional arguments on the necessity of this legislation to secure public security in high mountain areas.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
"Той никога не се е заблуждавал, че държавата, пряко или косвено, трябва да обезпечи живота му.
"he never had the illusion that the state, directly or indirectly, should secure his livelihood.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
9 да се подобри икономическият растеж/сближаването/конурентоспособността като се обезпечи свободно обращение на стоките и пропорционални придвижвания на животни3
to improve economic growth/cohesion/competitiveness assuring free circulation of goods and proportionate animal movements3
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
в случай че тази забрана за достъп бъде нарушена, в достатъчна степен може да се обезпечи, че нарушението може лесно да бъде установено;
if that access prohibition is infringed, it may be reasonably ensured that the infringement is clearly detectable;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Търговецът трябва да обезпечи, че потребителят, когато дава своята поръчка, потвърждава изрично, че поръчката е свързана със задължение за плащане.
the trader shall ensure that the consumer, when placing his order, explicitly acknowledges that the order implies an obligation to pay.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
(ii) да се обезпечи защитата на производствената тайна и на всяка друга поверителна информация, която става известна на инспекторите на Агенцията.
(ii) to ensure protection of industrial secrets or any other confidential information coming to the knowledge of agency inspectors.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Разходи по Бюджетен ред 25.02.04.02, за да се обезпечи създаването на регистъра (в Интернет) и неговата поддръжка.
costs under budget line 25.02.04.02 to cover the production of the register (on the internet) and its maintenance.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
(а) да обезпечи свеждането до минимум на производството на опасни и други отпадъци на своя територия, отчитайки социалните, технологичните и икономическите аспекти;
(a) ensure that the generation of hazardous wastes and other wastes within it is reduced to a minimum, taking into account social, technological and economic aspects;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: