Вы искали: betartatni (Венгерский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Hungarian

English

Информация

Hungarian

betartatni

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Венгерский

Английский

Информация

Венгерский

elmulasztja betartatni a rendeleteket.

Английский

it fails to enforce regulations.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Венгерский

szóval mi a fenének fogadták el, ha nem tudják betartatni?

Английский

so why the fuck did they adopt it if they can't implement it?

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

a bizottság általában teljesen képtelen betartatni a hatályban lévő jogszabályokat.

Английский

the commission usually fails totally in enforcing legislation which is already there.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Венгерский

a közhatalom jogosult e követelményeket meghatározni és a belső piac valamennyi szereplőjével betartatni.

Английский

the public authorities have the power to set the "essential requirements" and ensure that they are met by all operators on the internal market.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Венгерский

hölgyeim és uraim! valóban kénytelen vagyok betartatni Önökkel a felszólalási idejüket.

Английский

ladies and gentlemen, i really must insist now that you keep to your speaking time.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Венгерский

a nemzeti hatóságok könnyebben tudnák betartatni a szabályokat, hiszen kevesebb szabályhoz kellene igazodni.

Английский

enforcement by national authorities is made easier by fewer variations in the rules.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

sok olyan elítélt személy van, aki szabadon mozog az unióban, mert a bíróságok más országban nem tudják betartatni döntéseiket.

Английский

there are many people who have already been sentenced and who are moving freely through the union without the courts being able to enforce the decisions rendered in other countries.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Венгерский

teljesen egyetértek az allister úr által említett pontokkal. véleményem szerint a bizottság cserbenhagy bennünket. elmulasztja betartatni a rendeleteket.

Английский

i thought mr allister’s points were absolutely correct. i think the commission is failing us. it fails to enforce regulations.

Последнее обновление: 2014-05-25
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

azzal, hogy ezt a közleményt kiadja, a bizottság azon uniós rendelkezések átláthatóbbá tételére és egyértelműsítésére törekszik, amelyeket kötelessége betartatni.

Английский

by publishing this communication, the commission is conducting an exercise in transparency and clarification of the eu rules which it is required to enforce.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

bérlő egyebekben is köteles betartani és megrendelőivel betartatni a gazdasági reklámtevékenység alapvető feltételeiről és egyes korlátairól szóló 2008. évi xlviii. törvény rendelkezéseit.

Английский

moreover, the lessee shall comply with the provisions of act xlviii of 2008 on the basic requirements and certain restrictions of commercial advertising activities.

Последнее обновление: 2012-12-18
Частота использования: 2
Качество:

Венгерский

ez nagyon megnehezíti az ellenőrző hatóságok számára azt, hogy perdöntő bizonyítékokra tegyenek szert a jogellenes tevékenység tekintetében, és hogy végső soron képesek legyenek betartatni a szabályokat.

Английский

this makes it extremely difficult for control authorities to have robust evidences of illegal activities and to finally enforce the rules.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

1 a személygépkocsik hosszútávú, határokon átívelő lízingelésével összefüggő dán adózási szabályokkal kapcsolatban már létezik bírósági határozat az ado témában, illetve, hogy a bizo ság kötelessége azt dániával betartatni.

Английский

moreover, the limitations imposed by this clause appear to be proportional to their purported aim, namely to enable the institution to be er target prospective a8 candidates.”

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

a légiközlekedési ágazat eltérő érdekeket képviselő felei (azaz a repülőterek és légi fuvarozók) által követendő alapelveket tartalmazó irányelvtervezetet tagállami szinten maradéktalanul kell alkalmazni és betartatni.

Английский

a draft directive that contains the principles to be respected by the main partners in the air transport industry i.e. the airports and air carriers, which have diverging interests, needs to be properly applied and adhered to at the level of the member states.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

3.10.2 a halászati politikával kapcsolatban az egszb mindössze utal arra, hogy eleddig még egyszer sem sikerült a megállapított fogási kvótákat betartatni, így a tengerekben továbbra is túlzott mértékű a halászat.

Английский

3.10.2 as regards fisheries, the eesc would simply point out that so far it has not even been possible to guarantee the agreed catch quotas, which means that seas continue to be overfished.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

bérlő köteles valamennyi hatályos és a jelen szerződés tárgya, a bérlő bérleményen folytatott tevékenysége tekintetében alkalmazandó jogszabályt, szabályozást és hatósági előírást betartani, illetve megbízottaival/vállalkozóival betartatni.

Английский

the lessee shall and shall cause its agents/contractors observe all legal acts, regulations and regulatory requirements being in force effective which concern the subject hereof and the activity of the lessee carried out in the leased property.

Последнее обновление: 2012-12-18
Частота использования: 2
Качество:

Венгерский

a közös kritériumok alapján és az icao által felfedett súlyos biztonsági problémák kiküszöbölését célzó megfelelő korrekciós intézkedések tényleges végrehajtásáig azonban a bizottság úgy ítéli meg, hogy fülöp-szigeteki köztársaság illetékes hatósága jelenleg nem képes a szabályozási felügyelete alá tartozó valamennyi légi fuvarozó tekintetében végrehajtani és betartatni a vonatkozó biztonsági előírásokat.

Английский

however, pending the effective implementation of adequate corrective actions to remedy the significant safety concerns issued by icao, on the basis of the common criteria, it is assessed that the competent authorities of the philippines are, at this stage, not able to implement and enforce the relevant safety standards on all air carriers under their regulatory control.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

ami az újrahasznosítást illeti, a legutolsó javaslat olyan célkitűzéseket támaszt ezzel kapcsolatban, amelyeket a megfogalmazás homályossága miatt nagyon nehéz lesz betartatni, amely azt mondja, hogy „a tagállamoknak kötelessége megtenni azokat a szükséges lépéseket, amelyek az újrahasznosítási célkitűzések eléréséhez szükségesek.”

Английский

with regard to recycling, the latest proposed deal sets out targets which may be very difficult to enforce due to vagueness in the wording which states that, “member states shall take the necessary measures designed to achieve recycling targets.”

Последнее обновление: 2014-05-25
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,594,518 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK