Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a hõsök városába felmegy a bölcs, és lerontja az õ bizodalmoknak erejét.
orang yang cerdik sanggup merebut kota yang dijaga tentara yang perkasa; ia meruntuhkan benteng-benteng yang mereka andalkan
a ki elméjében bölcs, hívatik értelmesnek; a beszédnek pedig édessége neveli a tudományt.
orang bijaksana dikenal dari pikirannya yang tajam; cara bicaranya yang menarik, membuat kata-katanya makin meyakinkan
ha bölcs vagy, bölcs vagy te magadnak; ha pedig csúfoló vagy, magad vallod kárát.
apabila hikmat kaumiliki, engkau sendiri yang beruntung. tetapi jika hikmat kautolak, engkau sendiri pula yang dirugikan
a ki jár a bölcsekkel, bölcs lesz; a ki pedig magát társul adja a bolondokhoz, megromol.
orang yang bergaul dengan orang bijaksana, akan menjadi bijaksana; orang yang bergaul dengan orang bodoh, akan celaka
"artaxerxes, a királyok királya ezsdrás papnak, ki a menny istenének törvényében bölcs írástudó és a többi.
"dari raja artahsasta kepada imam ezra, ahli hukum allah penguasa di surga
az örökkévaló királynak pedig, a halhatatlan, láthatatlan, egyedül bölcs istennek tisztesség és dicsõség örökkön örökké! Ámen.
allah, raja segala zaman, patut dihormati dan dipuji senantiasa, sebab dialah yang kekal, yang tak nampak dan yang esa! amin
a bolondnak szájában van kevélységnek pálczája; a bölcseknek pedig beszéde megtartja õket.
karena pongahnya, orang bodoh suka membesarkan diri; orang bijaksana akan dilindungi oleh kata-katanya sendiri