Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ezt a törvényszöveget 2007. március 7-én hirdették ki a journal officiel-ben (a francia hivatalos közlönyben).
esta ley se publicó en el journal officiel de la république française (boletín oficial de la república francesa) de 7 de marzo de 2007.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
a francia hatóságok egyébként kötelezettséget vállaltak arra, hogy módosítják a törvényszöveget és a végrehajtásirendelet-tervezeteket annak érdekében, hogy azokban elvégezzék az 5. szakaszban jelzett módosításokat.
por otra parte, las autoridades francesas se comprometieron a enmendar esta ley y los proyectos de decreto de aplicación para introducir en ellos las modificaciones indicadas en la sección 5.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
(66) az alaprendelet 3. cikke (2) bekezdésének b) pontja leszögezi, hogy amennyiben a szubvenciót nyújtó hatóság, vagy a szubvenciós tevékenység alapjául szolgáló törvényszöveg objektív feltételeket vagy rendelkezéseket állapít meg a szubvenciós jogosultságra, illetve a szubvenció összegére vonatkozóan, egyediségről nem lehet szó, feltéve, hogy a jogosultság automatikus, és az említett feltételeket és rendelkezéseket szigorúan betartják.
(66) la letra b) del apartado 2 del artículo 3 del reglamento de base estipula que cuando la autoridad otorgante, o la legislación en virtud de la cual actúe la autoridad otorgarte, establezca criterios o condiciones objetivos que rijan el derecho a obtener la subvención o su cuantía, se considerará que no existe especificidad, siempre que el derecho sea automático y se respeten estrictamente tales criterios y condiciones.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: