Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kezökhöz mérék pedig hatszázötven tálentom ezüstöt, száz tálentomot érõ ezüst edényeket és száz tálentom aranyat.
et adpendi in manibus eorum argenti talenta sescenta quinquaginta et vasa argentea centum auri centum talent
a pitvar minden oszlopát ezüst átalkötõk vegyék körûl, horgaik ezüstbõl, talpaik pedig rézbõl legyenek.
omnes columnae atrii per circuitum vestitae erunt argenti lamminis capitibus argenteis et basibus aenei
az izráel fiai pedig mózes beszéde szerint cselekedének és kérének az Égyiptombeliektõl ezüst edényeket és arany edényeket, meg ruhákat.
feceruntque filii israhel sicut praeceperat moses et petierunt ab aegyptiis vasa argentea et aurea vestemque plurima
akkor, ha férfit kell becslened, húsz esztendõstõl hatvan esztendõsig ötven ezüst siklusra becsüljed, a szent siklus szerint.
si fuerit masculus a vicesimo usque ad sexagesimum annum dabit quinquaginta siclos argenti ad mensuram sanctuari
a fõpapok pedig felszedvén az ezüst pénzeket, mondának: nem szabad ezeket a templom kincsei közé tennünk, mert vérnek ára.
principes autem sacerdotum acceptis argenteis dixerunt non licet mittere eos in corbanan quia pretium sanguinis es
a melyek pedig váltságosok, egy hónapostól kezdve váltasd meg a te becslésed szerint, öt ezüst sikluson a szent siklus szerint: húsz géra az.
cuius redemptio erit post unum mensem siclis argenti quinque pondere sanctuarii siclus viginti obolos habe
az oszlopok talpai rézbõl, az oszlopok horgai és általkötõi pedig ezüstbõl valának, azoknak fejei ezüsttel beborítva. a pitvar oszlopait is mind ezüst általkötõk övezték.
bases columnarum fuere aeneae capita autem earum cum celaturis suis argentea sed et ipsas columnas atrii vestivit argent
ekkor teljesedék be a jeremiás próféta mondása, a ki így szólott: És vevék a harmincz ezüst pénzt, a megbecsültnek árát, a kit izráel fiai részérõl megbecsültek,
tunc impletum est quod dictum est per hieremiam prophetam dicentem et acceperunt triginta argenteos pretium adpretiati quem adpretiaverunt a filiis israhe
a szolga pedig felele ismét saulnak, és monda: Ímé van nálam egy ezüst siklusnak negyedrésze, oda adom ezt az isten emberének, hogy megmondja nékünk a mi útunkat.
rursum puer respondit sauli et ait ecce inventa est in manu mea quarta pars stateris argenti demus homini dei ut indicet nobis viam nostra
az õ áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettõ telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificiu
fehér gyapjú és kék bíbor szõnyegek valának megerõsítve a fehér gyapjúból és bíborból való köteleken, ezüst karikákon és fehér márványból való oszlopokon. aranyból és ezüstbõl való kerevetek voltak az alabástromból, fehér márványból, gyöngykõbõl és vörös márványból való padozaton.
et pendebant ex omni parte tentoria aerii coloris et carpasini et hyacinthini sustentata funibus byssinis atque purpureis qui eburneis circulis inserti erant et columnis marmoreis fulciebantur lectuli quoque aurei et argentei super pavimentum zmaragdino et pario stratum lapide dispositi erant quod mira varietate pictura decoraba
a húsz deszka alá pedig negyven ezüst talpat csinálj, két talpat egy-egy deszka alá, annak két csapjához képest; megint két talpat egy-egy deszka alá, a két csapjához képest.
quibus quadraginta bases argenteas fundes ut binae bases singulis tabulis per duos angulos subiciantu