Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Ñaanuma nga jële leen àddina, waaye nga yiir leen ci ibliis.
no ruego que los quites del mundo, sino que los guardes del maligno
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nun nag xam nanu ne, nu ngi ci yàlla, te àddina sépp a ngi tëdd ci loxoy ibliis.
sabemos que somos de dios y que el mundo entero está bajo el maligno
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
àddina mooy tool bi; ñi bokk ci nguuru yàlla ñoo di jiwu wu baax wi; ñi bokk ci ibliis ñooy jëmb bi;
el campo es el mundo. la buena semilla son los hijos del reino, y la cizaña son los hijos del maligno
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
xam nanu ne, képp ku juddu ci yàlla doo sax ci bàkkaar, waaye doomu yàlla ji mooy wottu sa bakkan, ba ibliis du la manal dara.
sabemos que todo aquel que ha nacido de dios no sigue pecando; más bien, aquel que fue engendrado de dios le guarda, y el maligno no le toca
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
maa ngi leen di bind, yéen baay yi,ndax xam ngeen ki nekkoon ca njàlbéen ga ba tey.maa ngi leen di bind, yéen waxambaane yi,ndax daaneel ngeen ibliis.
os escribo a vosotros, padres, porque habéis conocido al que es desde el principio. os escribo a vosotros, jóvenes, porque habéis vencido al maligno. os he escrito a vosotros, niñitos, porque habéis conocido al padre
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ne ko: «yaw mi fees ak fen ak lu bon, di doomu ibliis, tey noonu lépp lu jub, ndax doo bàyyee dëngal yoon yu jub yu boroom bi?
y dijo: --¡oh tú, lleno de todo engaño y de toda malicia, hijo del diablo, enemigo de toda justicia! ¿no cesarás de pervertir los caminos rectos del señor
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bind naa leen, samay doom,ndax xam ngeen yàlla baay bi.bind naa leen, yéen baay yi,ndax xam ngeen ki nekkoon ca njàlbéen ga ba tey.bind naa leen, yéen waxambaane yi,ndax yéena ngi dëgër,ndax kàddug yàllaa ngi dëkk ci yéen,te daaneel ngeen ibliis.
os he escrito a vosotros, padres, porque habéis conocido al que es desde el principio. os he escrito a vosotros, jóvenes, porque sois fuertes, y la palabra de dios permanece en vosotros, y habéis vencido al maligno
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: