Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
voor het kalmeren van de gemoederen!
for calming of the tensions!
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
twee adviezen over tabak verhitten de gemoederen
two opinions on tobacco provoke intense debate
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 2
Качество:
de gemoederen van de broers raakten gespannen.
brotherly tempers started to get strained.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
dan zullen de gemoederen zeer zeker hoog oplopen.
things will no doubt hot up then!
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
wij doen echter een oproep om de gemoederen te bedaren.
we would also like to urge people not to overreact.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
logisch dat deze paradox de duitse gemoederen sterk bezighoudt.
it seems logical that this paradox is very much playing on the minds of the germans.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
de onderwijsminister probeert de gemoederen te bedaren, maar de vraagtekens blijven.
despite reassurances from the minister of education, these rumours are still giving cause for concern.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
deze lezing beschouw ik als een goedkope poging om de gemoederen te bedaren.
i believe you are clutching at straws.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
immers, de gemoederen in duitsland worden al maandenlang beroerd door de tolheffingstechniek.
toll-collection technology has, of course, been on our agenda in germany for several months.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
het verslag van collega sandbæk heeft gezorgd voor verhitte gemoederen tijdens het debat.
. (fr) my colleague's, mrs sandbaek's, report has given rise to much debate and triggered some passionate feeling.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
bovendien ben ik van mening dat wij de gemoederen kunnen bedaren en verder kunnen werken.
secondly, i think we can calm down and make progress.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
volgende keer kunnen wij misschien wachten tot de gemoederen bedaard zijn alvorens de stemmingen te hervatten.
on other occasions, perhaps we could let matters simmer down before we resume voting.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
dan nu over de a-30 lijnen, een onderwerp dat de gemoederen nogal heeft verhit.
let me turn to the contentious issue of the a-30 lines.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
- mevrouw de voorzitter, zelden heeft een voorstel voor een richtlijn de gemoederen zo verhit.
madam president, it is rare for a draft directive to incite such passions.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
een kwestie stond centraal, namelijk de kosten van het vervoer. deze kwestie heeft de gemoederen het meest verhit.
uno de los medios de lograrlo es hacer que el transporte por carretera pague por la contaminación atmosférica y, así, que resulte más caro que el transporte por ferrocarril.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
vicevoorzitter van de commissie. - (fr) mevrouw de voorzitter, geachte afgevaardigden, de situatie in birma blijft de gemoederen bezighouden.
vice-president of the commission. - (fr) madam president, honourable members, the situation in burma continues to concern us.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 1
Качество: