Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
balian vond de situatie in jeruzalem nijpend.
"balian found the situation in jerusalem dire.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
voor digitale producten is het probleem zeer nijpend.
the problem is extremely acute for digital products.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
europa kampt met een nijpend tekort aan banen.
unemployment in europe is a real emergency.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
even nijpend zijn ook de systeemkosten, de institutionele kosten.
equally critical is the systemic cost and institutional cost.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
derhalve is daar een nijpend gebrek aan sociale diensten.
as a result, there are no social services whatsoever.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
helaas is er nog steeds een nijpend tekort aan middelen.
unfortunately, there is still a glaring lack of resources.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
maar omdat het dan toch nijpend werd met het geld zijn we gaan pinnen.
but because it was still dire with the money we went pins.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
voor malta is de situatie het meest nijpend door de aantallen immigranten.
in the case of malta the situation is even more precarious because of sheer numbers.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
het probleem is trouwens al even nijpend rond vliegvelden in de verenigde staten.
the noise issue is equally topical in american airports.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
de reden hiervoor is waarschijnlijk dat de situatie in deze regio bijzonder nijpend is.
this is most probably due to the fact that the situation in this region is particularly worrying.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
de situatie bij andere beroepscategorieën, zoals de offshorewerknemers en de beroepschauffeurs, is al even nijpend.
the same question arises, with at least as much urgency, for other categories such as offshore workers or transport workers.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
wanneer ouderen thuis blijven wonen, wordt wel het vraagstuk van de distributie en handel nijpend.
the question of distribution and commercial outlets is a particularly thorny problem in the context of enabling older people to go on living in their own homes.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ja, nijpend in montana. problemen met giftig mijnafval hebben voor miljarden dollar schade veroorzaakt.
yes, acute in montana. toxic problems from mine waste have caused damage of billions of dollars.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
die zijn nijpend op het terrein van de zorg, voor kinderen, baby's, gehandicapten en ouderen.
it is obvious in the matter of care, for children and infants, for the disabled and the elderly.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
de situatie is bijzonder nijpend in sectoren met een hoge toegevoegde waarde, zoals de vlees- en zuivelsector.
the situation is particularly serious in sectors of high added value, such as meat and dairy products.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 1
Качество:
relief is zeer slecht georganiseerd, en er is nijpend tekort aan pa ¥ voedsel, medicijnen en drinkwater, zegt saphanphan.
relief is very bad organized, and there is acute shortage pà ¥ food, medicine and drinking water, says saphanphan.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
europa kampt met een nijpend gebrek aan investeringen in spoorwegen, rail-wegvervoer, snelwegen, waterwegen, havens en luchthavens.
europe is cruelly lacking investment in the railways, piggyback transport, motorways, waterways, ports and airports.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
2.6 veel luchthavens (o.a. gatwick, paris orly en milan linate) hebben al een nijpend gebrek aan capaciteit.
2.6 many airports like gatwick, paris orly, milan linate, etc., are already desperately short of capacity.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
dit toont aan dat sociale uitsluiting niet tot de meest nijpende sociale problemen van het land behoort.
this shows that social exclusion is not in fact one of the country’s most pressing social problems.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество: