Вы искали: uit afleiden (Голландский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

English

Информация

Dutch

uit afleiden

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Английский

Информация

Голландский

zoals gezegd, is dit echter geen precedent en kan niemand daar rechten uit afleiden.

Английский

pero como digo, de ello no se pueden deducir unos derechos permanentes en el sentido de un precedente.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

u moet hier echter niet uit afleiden dat wij er dan uiteindelijk wel helemaal van zullen afstappen.

Английский

do not assume that this will be followed by a cave-in.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

wij analyseren het carbonaat waaruit het koraal bestaat, en we kunnen er een hele hoop dingen uit afleiden.

Английский

we can analyze the carbonate that makes up the coral, and there's a whole bunch of things we can do.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

dit is vanuit lenins standpunt absurd, het zou inderdaad arbeiders uitsluiten, zoals de leninologen er zelf uit afleiden.

Английский

this is absurd from lenin’s viewpoint; it would indeed exclude workers, as the leninologists deduce.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

het is gevoelig zijn voor de fysieke omgeving, het vermogen om patronen in een omgeving te selecteren - er een kern uit afleiden.

Английский

it's a sensitivity to the physical environment, the ability to pick out patterns in an environment -- derive a gist.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

hij moest verschillende opvattingen die in dit huis bestaan over vervoer integreren, reflecteren en samenvatten zodat de europese commissie er ook een duidelijke visie of stelling kan uit afleiden.

Английский

he had to integrate, reflect and summarise the different views on transport that are held in this house to enable the european commission to derive a clear view or position.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

hoewel het bestek van de cites-overeenkomst is beperkt tot de handel, kan men deze overeenkomst analyseren en er wellicht modellen voor andere internationale milieuovereenkomsten uit afleiden.

Английский

although the scope of the cites convention is only restricted to trade, perhaps models for further international environmental agreements could also be found by analysing it.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

men kan er uit afleiden hoe de persoon in elkaar zit, welke problemen hij heeft of gehad heeft, welke zaken er nog moeten overwonnen worden enz….

Английский

from those lines can be derived what the person feels, which problems he/she actually has or has had, and which ones still have to be vanquished, etc.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

ik zou me willen beperken tot de constatering dat dit het centrale thema is van het zweedse voorzitterschap; ik zal de ontwikkelingen op dit gebied nauwlettend volgen en er zeker actiepunten uit afleiden voor frankrijk.

Английский

i can tell you that will be the central theme of the swedish presidency, and i shall be following it with great interest, because the progress made will certainly inspire french action.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

hier kunnen we mijns inziens drie voorwaarden uit afleiden, die ook als doelstellingen zijn opgenomen in het verslag en die de universaliteit van elektronische betaalmiddelen moeten garanderen: interoperabiliteit, terugbetaalbaarheid en vrijstelling van kosten.

Английский

by the same token, i believe there are three demands to be made, and indeed they are made in the report: universality must mean interoperability, redeemability and free use.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

george whitesides: ja, ik denk dat dat zou kunnen. kijk naar de componenten van het systeem, onderzoek hun kwetsbaarheid of hun stabiliteit. daar zou je waarschijnlijk een soort van risico-evaluatie kunnen uit afleiden.

Английский

george whitesides: yes, i think you could. because if you look at the components from which the system is made and examine their fragility, or their stability, you can probably build a kind of risk assessment based on that basis.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

ik besefte dat je naar een bloem kan kijken, en er allerlei interessante dingen over de smaak en verlangens van bijen kan uit afleiden, dat ze van zoet houden, en van deze kleur en niet die kleur, en van symmetrie. wat zouden we over onszelf kunnen ontdekken door hetzelfde te doen?

Английский

and i realized that in the same way you can look at a flower and deduce all sorts of interesting things about the taste and the desires of bees -- that they like sweetness, that they like this color and not that color, that they like symmetry -- what could we find out about ourselves by doing the same thing?

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

je kunt zeer zeker uit de beide arresten afleiden dat alleen een starre, onflexibele en automatische positieve discriminatie, die een absoluut en onvoorwaardelijk recht op benoeming of promotie biedt aan vrouwen of aan mannen die ondervertegenwoordigd zijn, onverenigbaar zou zijn met het communautair recht. maar je kunt er ook uit afleiden dat zelfs een systeem van quota's, dat in specifieke gevallen de evaluatie van bijzondere omstandigheden niet uitsluit, verenigbaar zou zijn met de richtlijn.

Английский

certainly, both judgments can be interpreted as meaning that only rigid, inflexible and automatic positive discrimination granting the absolute and unconditional right to appoint or promote women - or men - where they are under-represented would be incompatible with community law, but even a quota system which does not preclude the assessment of the particular circumstances of an individual case would be compatible with the directive.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,577,796 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK