Вы искали: vastzaten (Голландский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

English

Информация

Dutch

vastzaten

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Английский

Информация

Голландский

de vrijlating van een aantal personen die vastzaten wegens politieke activiteiten;

Английский

the release from prison of a number of persons detained for political activities;

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de russen bombardeerden grozny onophoudelijk, twee weken lang, en doodden voornamelijk de burgers die er vastzaten.

Английский

the russians bombarded grozny constantly for weeks, killing mainly the civilians who were still trapped inside.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

in 1956, tijdens de de-stalinisatie, werden degenen die nog vastzaten vrijgelaten en naar japan gerepatriëerd.

Английский

in 1956, those who were still serving their sentence were released and repatriated to japan.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de europese modewinkels en importeurs wier bestellingen tijden lang vastzaten in loodsen als gevolg van importstop, verdienen ook compensatie voor hun financiële schade.

Английский

the european clothes shops and importers whose orders were stuck in warehouses for ages as a result of the temporary import ban also deserve compensation for their financial losses.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

de deuren werden ontgrendeld en het touw waarmee deze aan elkaar vastzaten werd weggenomen. twintig minuten later zaten de deuren weer op slot en zat het touw weer op zijn plaats.

Английский

they unlocked them, took off the rope that was binding them and then 20 minutes later they were locked and bound again.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

hoewel, met deze revoluties en de lutherse revolutie was er ook een revolutie of een reactie tegen het oude feodale systeem, waar mensen eigenlijk in de samenleving vastzaten.

Английский

however, with these revolutions and the lutheran revolution there was also a revolution or a reaction against the old system of feudalism, where people were basically fixed in society.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

mijnheer de voorzitter, ik geloof dat onze vergadering de heer tsatsos erkentelijk mag zijn, want hij heeft een netelige kwestie waar een groot aantal vraagtekens aan vastzaten met grote behendigheid naar de eindstreep getrokken.

Английский

i think this house should be grateful to mr tsatsos for having successfully performed such a difficult task, ably piloting through this tricky issue that involves so many unresolved problems.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

bovenop de door de luchtvaartmaatschappijen en luchthavens opgelopen schade, de zogeheten directe schade, komt nog eens de schade als gevolg van de onvoldoende opvang van de reizigers die in uiteenlopende uithoeken van de wereld vastzaten.

Английский

the damage to airline companies and airports - in other words, the direct damage - has had a counterpart in the chaotic care given to travellers stranded in various corners of the world.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

jullie hebben vrijelijk van jullie zelf gegeven toen jullie afdaalden in de lagere dichtheden en jullie hebben dat vrijwillig gedaan omdat jullie wisten dat het enorm zou bijdragen aan jullie inzicht in het leven, en ook dat het diegenen zou helpen die vastzaten in de fysieke dimensies.

Английский

you have given freely of yourself by entering the lower densities and you have done so willingly because you knew it would greatly add to your understanding of life, and also help those trapped in the physical dimensions.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

daarom ben ik heel blij met het gebaar dat de israëlische autoriteiten deze morgen hebben gemaakt. ze hebben de honderden palestijnse vluchtelingen die op de vlucht voor de terreur in gaza al enige dagen in de eretz-tunnels vastzaten een vrijgeleide naar de westelijke jordaanoever gegeven.

Английский

i therefore wish to applaud most warmly this morning's gesture by the israeli authorities to grant free passage to the west bank to hundreds of palestinian refugees who spent several days blocked in the eretz tunnels, having escaped from the wave of terror sweeping gaza.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

op enkele plaatsen hebben we de gelegenheid genomen om onze eigen kijk op de zaak te beschrijven, vooral wanneer we dachten dat alle kopstukken uit de grote historische debatten ongelijk hadden, of vastzaten in een ideeënstelsel, dat hen ervan weerhield de echte betekenis van de gebeurtenissen te onderkennen.

Английский

in a few places, we have taken the opportunity of describing our own views, particularly when we felt that all the protagonists in the great historical debates were wrong, or trapped in a system of ideas that prevented them from appreciating the real significance of what was happening.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de duitse regering is dus maar mooi vergeten welke inspanning de hele communautaire economie en financiën zich destijds hebben getroost voor de ontwikkeling van de vijf ex-communistische deelstaten. duitsland haalt plotseling een troef te voorschijn die mevrouw thatcher jaren geleden al had ingezet met het gevolg dat de activiteiten van de gemeenschap lange tijd vastzaten en waar verder nog een hele, niet bepaald vrolijke nasleep aan verbonden was.

Английский

forgetting the overall input from community coffers to the development of the five ex-communist länder , the german government is now playing the card once used by mrs thatcher, a tactic which blocked community activity for quite some time and has left an unpleasant aftertaste.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,728,919,111 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK