Вы искали: bedenktijd (Голландский - Греческий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Греческий

Информация

Голландский

bedenktijd

Греческий

προθεσμία σκέψης

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

bedenktijd na ondertekening

Греческий

προθεσμία ακύρωσης μετά την υπογραφή

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

de eventuele bedenktijd.

Греческий

τυχόν προθεσμία υπαναχώρησης.

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Голландский

1) bedenktijd en herroeping;

Греческий

α) σιδηροδρομικά οχήματα·

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

// iii) // de eventuele bedenktijd.

Греческий

τυχόν προθεσμία υπαναχώρησης.

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

// iv) // de eventuele bedenktijd;

Греческий

τυχόν προθεσμία υπαναχώρησης,

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

als de bedenktijd is verstreken, moeten ook deze documenten kunnen worden beoordeeld.

Греческий

Μετά την παρέλευση αυτών των χρονικών περιθωρίων θα πρέπει να είναι δυνατή η αξιολόγηση και τέτοιων εγγράφων.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

ik wil op een aantal punten nog even ingaan, en dat is de thematiek van de bedenktijd.

Греческий

Θα ήθελα να αναφερθώ σε ορισμένα ακόμα σημεία που αφορούν το θέμα της προθεσμίας διάσκεψης.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

het schrappen derhalve van de bedenktijd is dan ook in elk geval in de sector zelve zeer geaccepteerd.

Греческий

Συνεπώς, η κατάργηση της προθεσμίας διάσκεψης επιδοκιμάζεται ιδιαιτέρως στο πλαίσιο του εν λόγω τομέα.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

-misleidende marketing en onvoldoende voorlichting van de consument over het product en de bedenktijd;

Греческий

Η οδηγία αφήνει μεγάλα περιθώρια διακριτικής ευχέρειας ως προς την εφαρμογή ορισμένων από τις κύριες διατάξεις της. Το γεγονός αυτό οδήγησε στην υιοθέτηση μέτρων μεταφοράς που κατά κάποιο τρόπο αποκλίνουν μεταξύ τους. Πρώτον, η οδηγία επιτρέπει, ως εναλλακτική επιλογή στις μετρικές μονάδες, τη χρήση μονάδων ποσότητας που χρησιμοποιούνται κατά τρόπο γενικευμένο και συνήθη για τη διάθεση ορισμένων προϊόντων στην αγορά κρατών μελών. Η δυνατότητα αυτή είχε ως αποτέλεσμα τη χρήση διαφορετικών μονάδων ποσότητας στο έδαφος της Κοινότητας για τα προϊόντα αυτά. Ωστόσο, δεν έχει ακόμα ξεκαθαριστεί ο βαθμός στον οποίο η κατάσταση αυτή μπορεί να παρεμποδίσει τις συγκρίσεις μεταξύ των τιμών και την ικανότητα των επιχειρήσεων να εγκαθίστανται σε άλλα κράτη μέλη.Επιπλέον, τα κράτη μέλη μπορούν να εισάγουν εξαιρέσεις από τη γενική υποχρέωση αναφοράς της μοναδιαίας τιμής, με την αιτιολογία ότι η ένδειξη αυτή δεν θα ήταν χρήσιμη ή θα μπορούσε να προκαλέσει σύγχυση. Τα κράτη μέλη έκαναν χρήση της δυνατότητας αυτής με ποικίλους τρόπους. Η Επιτροπή γνωρίζει ότι η παραπάνω κατάσταση αποτελεί ένα πρόβλημα, που οφείλεται στο γεγονός ότι μόνο ένας μικρός αριθμός μη διατροφικών προϊόντων μπορεί να πωληθεί με μοναδιαία τιμή (π.χ. βαφές, ξυλεία). Η δημιουργία ενός κανόνα που να εφαρμόζεται σε όλες τις περιπτώσεις φαίνεται αμφίβολη.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

ik ben er ook van overtuigd dat zweden zich, na een zekere bedenktijd, bij dit historische project zal aansluiten.

Греческий

Η πεποίθηση μου είναι δε ότι η Σουηδία, αφού το σκεφθεί για κάποιο χρονικό διάστημα, θα ενταχθεί σ' αυτό το ιστορικό πρόγραμμα.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

in het antwoord van het andere delegatiehoofd wordt het ontwerp goedgekeurd of afgewezen of worden wijzigingen voorgesteld of wordt meer bedenktijd gevraagd.

Греческий

Ο έτερος επικεφαλής αντιπροσωπείας απαντά, αναφέροντας κατά πόσον αποδέχεται ή όχι το σχέδιο, εάν προτείνει τροποποιήσεις ή εάν ζητεί περαιτέρω χρόνο εξέτασης.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

de andere partij antwoordt met de mededeling of zij het ontwerp al dan niet aanvaardt, wijzigingen aan het ontwerp voorstelt of extra bedenktijd vraagt.

Греческий

Το άλλο μέρος απαντά δηλώνοντας κατά πόσο δέχεται ή δεν δέχεται το σχέδιο, κατά πόσο προτείνει τροποποιήσεις του σχεδίου ή αν χρειάζεται επιπλέον χρόνο για να εξετάσει το ζήτημα.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

dit lid doet niet af aan het recht op bedenktijd van consumenten die woonachtig zijn in een lidstaat waar dit recht op het tijdstip van de aanneming van deze richtlijn bestaat.

Греческий

3. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι το δικαίωμα υπαναχώρησης δεν έχει εφαρμογή:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

er dient te worden bepaald dat hoeveelheden waarvoor invoercertificaten kunnen worden aangevraagd, pas na afloop van een bedenktijd worden toegekend en dat daarop eventueel een uniform verlagingspercentage wordt toegepast.

Греческий

Πρέπει να γίνει πρόβλεψη για ποσότητες για τις οποίες είναι δυνατόν να ζητηθούν αιτήσεις για άδεια να κατανέμονται μετά από περίοδο εξέτασης και, ανάλογα με την περίπτωση, μετά την εφαρμογή ενιαίου ποσοστού μείωσης.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

daarom verheugt het mij ook dat de commissie ten principale net als ik tot de conclusie is gekomen dat het juridische en praktische onding van de bedenktijd hier niet thuishoort. daar moet wel een algemeen herroepingsrecht voor in de plaats komen.

Греческий

Σε αυτό το πλαίσιο χαιρετίζω το γεγονός ότι η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή κατέληξε ομοίως στην άποψη ότι δεν θα πρέπει να συμπεριληφθεί η παράλογη- τόσο από νομική, όσο και από πρακτική άποψη- προθεσμία διάσκεψης, αλλά αντ' αυτής θα πρέπει να εισαχθεί ένα ενιαίο δικαίωμα υπαναχώρησης.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

(8) er dient te worden bepaald dat de rechten tot invoer pas na afloop van een bedenktijd worden toegekend en dat daarop eventueel een uniform verlagingspercentage wordt toegepast.

Греческий

Η ποσόστωση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο έχει τον αύξοντα αριθμό 09.4769.Άρθρο 2

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

overwegende dat, rekening houdend met de feestdagen in 1998 en met de onregelmatige verschijning van het publicatieblad gedurende die dagen, deze bedenktijd van vijf dagen te kort is voor een goed marktbeheer en tijdelijk dient te worden verlengd tot zeven dagen;

Греческий

ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης βοείου κρέατος,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

(5) overwegende dat moet worden bepaald dat de rechten op invoer pas na afloop van een bedenktijd worden toegekend en dat de aangevraagde hoeveelheden eventueel met een uniform percentage worden verminderd;

Греческий

(4) ότι για να διασφαλισθεί ομαλός ρυθμός εισαγωγών ενδείκνυται να κατανεμηθεί η χορήγηση των αδειών σε διαφόρους περιόδους του έτους εισαγωγής·

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

(3) er dient te worden gezorgd voor het beheer van de regeling via invoercertificaten. te dien einde moeten met name de voorschriften betreffende de indiening van de aanvragen worden vastgesteld en moet worden bepaald welke gegevens de aanvragen en de certificaten moeten bevatten, in afwijking van artikel 8 van verordening (eg) nr. 1291/2000 van de commissie van 9 juni 2000 houdende gemeenschappelijke uitvoeringsbepalingen inzake het stelsel van invoer-, uitvoer-en voorfixatiecertificaten voor landbouwproducten [5]. bovendien moet worden bepaald dat de certificaten na afloop van een bedenktijd worden afgegeven en dat eventueel de certificaataanvragen slechts voor een bepaald, uniform percentage van de gevraagde hoeveelheden worden aanvaard. in het belang van de aanvragers moet worden bepaald dat de certificaataanvragen kunnen worden ingetrokken nadat het bedoelde percentage is vastgesteld.

Греческий

(5) Για να διευκολυνθεί το εμπόριο μεταξύ της Κοινότητας και τρίτων χωρών, πρέπει να επικρατεί η εισαγωγή προϊόντων του τομέα του χοιρείου κρέατος χωρίς να υπάρχει υποχρέωση της εισαγωγής από τη χώρα καταγωγής η οποία πρέπει εντούτοις να αναγράφεται για στατιστικούς λόγους στη θέση 8 του πιστοποιητικού εισαγωγής.(6) Για να διασφαλίσει την ορθή διαχείριση των καθεστώτων εισαγωγών, η Επιτροπή χρειάζεται ακριβείς πληροφορίες από τα κράτη μέλη για τις ποσότητες που έχουν πράγματι εισαχθεί. Για λόγους σαφήνειας, πρέπει να χρησιμοποιείται ένα ενιαίο υπόδειγμα για την κοινοποίηση των ποσοτήτων μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,769,736,347 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK