Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
door deze urbanisatieprocessen zijn veel eigenaren ernstig gedupeerd.
wir müssen auch wissen, dass viele eigentümer durch diese erschließungsprozesse eindeutig geschädigt wurden.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
vooral de bouw, de toeristenindustrie en de horecabranche worden gedupeerd.
besonders betroffen sind die bau-, tourismus- und gastronomiebranche.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
door het onderhavige akkoord wordt portugal naar mijn mening gedupeerd.
sanchez garcia von zephalopoden, bodenfischen oder seehechten arbeitet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bedrijven die via access for all hun diensten aanbieden werden gedupeerd.
dadurch werden alle betriebe, die über access for all ihre dienste anbieten, betrogen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
ik weet niet welke luchthavens of welke luchtvaartmaatschappijen gedupeerd zouden worden.
lassen sie mich an dieser stelle ei nen bibelspruch zitieren: „ich kann schlagen und kann heilen."
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
mensen zijn ernstig gedupeerd en het systeem heeft hen in de steek gelaten.
menschen sind übel betrogen worden und das system hat sie im stich gelassen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
in veel lidstaten kon men merken dat men zich gedupeerd voelde door dit europees leenherenbeleid.
aus vielen mitgliedstaaten war zu vernehmen, daß man sich von dieser europapolitik nach gutsherrenart düpiert fühlte.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
bovendien halen zij de prijzen naar omlaag, waardoor eerlijke producenten worden gedupeerd.
außerdem drücken sie die fischpreise und strafen damit ehrliche erzeuger eine andere art von betrug wird mitunter von erzeugerorganisationen begangen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
na het debacle kon de bank niet meer aan haar verplichtingen voldoen waardoor duizenden mensen gedupeerd werden.
diese bank mit sitz in luxemburg und geschäftsleitung in london hatte ihre verbindlichkeiten nicht mehr einlösen können.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
helaas, mijnheer de voorzitter, zullen de afghaanse vluchtelingen hierdoor het meest worden gedupeerd.
wie will er die fehler vermeiden, dje bei der vorbereitung des letzten jumbo-rates unter der niederländischen präsidentschaft gemacht wurden?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1. de echte chaos plaats. handel en zakenleven in de gemeenschap worden er zwaar door gedupeerd.
ihre andere aktion besteht natürlich darin, die notwendigen maßnahmen im falle von naturkatastrophen besser zu organisieren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vele mensenlevens zijn verloren gegaan, velen zijn gedupeerd, terwijl de materiële schade duizenden miljoenen euro beloopt.
die verluste an menschenleben und die zahl der geschädigten waren erheblich, während sich die materiellen schäden auf milliarden euro beliefen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
de afrikaanse landen ten zuiden van de sahara en de aziatische landen ontvangen de meeste ida-steun, en zijn dus het meest gedupeerd.
hauptempfängerländer der ida und damit auch die am meisten betroffenen sind die afrikanischen länder südlich der sahara und die asiatischen länder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in paragraaf 10 staat dat de distributiesector, kleine en middelgrote bedrijven, onevenredig gedupeerd worden door overreglementering, zowel door eg-richtlijnen als door nationale regelingen.
absatz 10 sagt aus, daß einzelhandelsgeschäfte( nämlich kleinere und mittlere unternehmen) sowohl auf grund der richtlinien der europäischen gemeinschaft als auch auf grund von einzelstaatlichen regeln unverhältnismäßig stark unter vorschriften leiden.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
voor schaamte kopen de gedupeerden echter niets.
von scham haben die geschädigten jedoch nichts.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: