Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zo nodig rust elke lidstaat de gerechtsgebouwen daartoe geleidelijk uit met afzonderlijke wachtkamers voor slachtoffers.
sofern es zu diesem zweck erforderlich ist, stellen die mitgliedstaaten schrittweise sicher, dass an gerichtsorten separate warteräume für opfer vorhanden sind.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
sindsdien heeft de servische regering aanzienlijke middelen toegekend aan de verbouwing van gerechtsgebouwen in het hele land.
seither hat die serbische regierung beträchtliche summen für die renovierung von gerichten im ganzen land zur verfügung gestellt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de lidstaten worden daarom aangemoedigd om passende, haalbare en praktische maatregelen te nemen om ervoor te zorgen dat er in gerechtsgebouwen afzonderlijke wachtkamers voor slachtoffers zijn.
aus diesem grund werden die mitgliedstaaten dazu angehalten, gegebenenfalls mittels realisierbarer und praktischer maßnahmen in den gerichtsgebäuden getrennte wartezonen für opfer einzurichten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
3. elke lidstaat waarborgt tevens dat contact tussen slachtoffers en daders in gerechtsgebouwen vermeden kan worden, tenzij dit contact in het kader van de strafprocedure noodzakelijk is.
(3) die mitgliedstaaten stellen ebenfalls sicher, dass eine begegnung zwischen opfern und tätern an den gerichtsorten vermieden wird, es sei denn, dass das strafverfahren dies verlangt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
zo konden externe beoordelaars14,toenzij38 gerechtsgebouwen bezochtenin albaniëin 2004-2005, rechters meestal niet onderscheiden van gedaagden, het publiek of eisers en werden zakenin de gang behandeld.
so war esfür externe bewerter14, diein den jahren 2004 und 2005in albanien 38 gerichtsgebäude besuchten,in der regel unmöglich, die richter von den verteidigern bzw. von den zuhörern oder auch den staatsanwälten zu unterscheiden; zudem wurden einige fälle auf den gängen verhandelt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3. elke lidstaat waarborgt tevens dat contact tussen slachtoffers en daders in gerechtsgebouwen vermeden kan worden, tenzij dit contact in het kader van de strafprocedure noodzakelijk is. zo nodig rust elke lidstaat de gerechtsgebouwen daartoe geleidelijk uit met afzonderlijke wachtkamers voor slachtoffers.
(3) die mitgliedstaaten stellen ebenfalls sicher, dass eine begegnung zwischen opfern und tätern an den gerichtsorten vermieden wird, es sei denn, dass das strafverfahren dies verlangt. sofern es zu diesem zweck erforderlich ist, stellen die mitgliedstaaten schrittweise sicher, dass an gerichtsorten separate warteräume für opfer vorhanden sind.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: