Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hij heeft zich veel moeite getroost.
er hat sich viel mühe gemacht.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
italiaanse en luxemburgse voorzitterschap zich hebben getroost.
ich sage dies mit um so größerem vergnügen, als ich damit auch der mühe ehre erweise, die die italienische und die luxemburgische präsidentschaft auf sich genommen haben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze volken hebben zich echter geweldige inspanningen getroost.
diese völker haben jedoch gewaltige anstrengungen unternommen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hij waardeert de inspanningen die de kandidaatlanden zich hebben getroost.
es sei nun äußerst wichtig, keine anstrengungen und mühen zu scheuen, um die wiederaufnahme der friedensverhandlungen zu unter stützen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de berg- en benadeelde gebieden zien zich door deze voorstellen getroost.
den bergregionen und den benachteiligten gebieten wird geholfen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de deelnemers benadrukten dat de internationale gemeenschap zich grote inspanningen getroost
es müsse alles getan werden, um möglichst günstige bedingungen für die durchführung demokratischer wahlen zu schaffen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat komt alleen omdat alle anderen zich zoveel offers hebben getroost.
wenn ich richtig infor miert bin, hat das auch niemand gefordert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de tien, griekenland en frankrijk hebben zich reeds aanzienlijke inspanningen getroost.
als 1972 eine mehrheit der dänischen wähler sich dazu bewegen ließ, für die dänische eg-mitgliedschaft zu stimmen, lagen dem wahlergebnis agrarwirtschaftliche und nicht politische Überlegungen zugrunde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de eg heeft zich grote inspanningen getroost om de samenhang in haar uiteenlopend gemeenschapsbeleid
2002 wurden in den meda-ländern 19 projekte miteuropäischen nro kofinanziert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze fractie moet derhalve gecomplimenteerd worden met de moeite die zij zich heeft getroost.
dies ist wirklich einer der bedeutendsten aspekte des programms.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het land heeft zich echter aanzienlijke inspanningen getroost om de demo cratische verhoudingen te herstellen.
unser haus hat in den letzten monaten über eine reihe von abkommen positiv entschieden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het heeft zich inderdaad veel moeite getroost om de nodige institutionele hervormingen naderbij te brengen.
wenn also diese gemeinschaft eine demokratische sein soll, dann muß das parlament neben dem recht der politischen kontrolle der europäischen exekutive das recht der gesetzgebung und das volle budget-recht bekommen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
calvo ortega genheid welke van 1985 dateert, een belangrijke en lofwaardige inspanning heeft getroost.
marshall (ed), schriftlich. - (en) der muntingh-be-richt ist ein vernünftiges dokument.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tenslotte hebben bepaalde lidstaten (el, i, s) zich op het gebied van de opleiding bijzonder veel moeiten getroost.
einige mitgliedstaaten (el, i, s) haben im berichtszeitraum besondere fortbildungsmaßnahmen durchgeführt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de landen met een buitensporig tekort dienen zich evenwel grotere consolideringsinspanningen te getroosten.
länder mit einem übermäßigen defizit sind dazu angehalten, die konsolidierung ihrer haushalte stärker voranzutreiben.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество: