Вы искали: krantekoppen (Голландский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

German

Информация

Dutch

krantekoppen

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Немецкий

Информация

Голландский

dat waren de grote krantekoppen.

Немецкий

gesordnung doch selbst fest!

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

elke dag lezen wij nieuwe krantekoppen.

Немецкий

was für maßnahmen dazu beschlossen werden können?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

dat komt omdat enkel schandalen de krantekoppen halen.

Немецкий

auf drei punkte ihrer ausführungen möchte ich eingehen: hen:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de hoofden van de mensen worden gevuld met redevoeringen van politici en met krantekoppen.

Немецкий

es handelt sich hier nicht mehr nur um tatenlosigkeit, sondern um entgegenkommen! !

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

in sommige krantekoppen had men het zelfs over de seksuele associaties die bananen al dan niet oproepen.

Немецкий

in einzelnen Überschriften wurde die frage aufgeworfen, ob bananen eine sexuelle bedeutung zukommt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

zij halen de krantekoppen. ik weet dat men niet kan ophouden met de berichtgeving en alles kan achterhouden.

Немецкий

wir wollen ja keine luxuserzeugnisse entwickeln.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

gelegen voor de noordafrikaanse kust heeft malta regelmatig de krantekoppen gehaald om redenen die ons steeds weer zorgen baarden.

Немецкий

deshalb bitte ich sie, dem vorschlag des ausschusses für außenwirtschaftsbeziehungen zuzustimmen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

hij zou eens moeten kijken naar de wijze waarop europa in groot-brittannië elke dag de krantekoppen haalt.

Немецкий

darüber sprechen wir. der präsident der kommission ist hier seit 11 uhr der einzige, der sich nicht vom platz rührt, mit seinen beamten, und während die ab geordneten hier sprechen, ist wie üblich die präsident schaft des rates nicht vertreten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

vorige vrijdag las ik in de krantekoppen van de financial times „laat brussel het sociaal beleid varen?

Немецкий

wenn es nach der kommission ginge, wäre europa ein soziales paradies.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

lalor betuigen van mijn mededogen voor het ongelukkige meisje dat zo in de krantekoppen is geweest en in feite de oorzaak van dit debat is geweest.

Немецкий

lalor tag erhalten, darauf hingewiesen hat, daß sie bereit ist, das protokoll zum vertrag von maastricht entsprechend abzuändern.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

al te vaak wordt het niet op gemerkt wanneer de gemeenschap het onderling eens is, en blijven alleen de krantekoppen over botsingen en confrontaties in de herinnering leven.

Немецкий

nur allzu oft bleiben die innerhalb der gemeinschaft erzielten einigungen un beachtet, und man erinnert sich nur an die schlagzeilen über auseinandersetzungen und konfrontationen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

china haalt in onze landen weer eens alle krantekoppen en niets maakt de innerlijke gespletenheid van de politiek tussen enerzijds het zakelijke aspect en anderzijds de mensenrechten duidelijker dan de huidige discussie over china.

Немецкий

die position der pasok, wie sie der parteivorsitzende und ministerpräsident griechenlands, andreas papandreou, auf dem letzten gipfeltreffen in brüssel dargelegt hat, ist, daß die verkürzung der arbeitszeit nicht mit einer verringerung des arbeitseinkommens einhergehen darf.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de braer zal even snel uit de krantekoppen verdwijnen als haar treurige voorgangers, maar de shetland-bewo-ners zitten nog jaren met de gevolgen.

Немецкий

politik für die erneuerbaren energien muß auch die Ökonomie untersuchen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de krantekoppen over deze luchtverontreiniging door het wegverkeer die wij de afgelopen maanden meer en meer uit de meest verscheiden regio's van de gemeenschap onder ogen kregen, maken dat meer dan duidelijk.

Немецкий

der präsident. — herr mcmahon, wie sie wissen, ist ihre bemerkung kein antrag zur geschäftsordnung.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

al te vaak wordt het niet opgemerkt wanneer de gemeenschap het onderling eens is, en blijven alleen de krantekoppen over botsingen en confrontaties in de herinnering leven (...).

Немецкий

die in der gemeinschaft erzielten erfolge werden nur zu oft mit schweigen übergangen, während die auseinandersetzungen und konfrontationen große schlagzeilen machen ...

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de eeg stond niet alleen in haar standpunt inzake de landbouw en tegen het weekend van die vermaarde week in brussel begon het tot veel landen door te dringen - omdat zij in die week voor het eerst een volledige uit'eg moesten aanhoren van wat het aanbod van de europ ïse gemeenschap inhield - dat de propaganda en de krantekoppen van het laatste jaar ons geen stap verder brengen en dat de degelijke voorstellen die de europese gemeenschap had ingediend resultaat zou den opleveren, vooruitgang zouden brengen en tot overeenstemming zouden leiden.

Немецкий

die ewg stand mit ihrer haltung in sachen landwirt schaft nicht allein da, und am ende dieser vielbesagten woche in brüssel erkannten viele länder allmählich -schließlich hatten sie während dieser woche erstmals gelegenheit gehabt, in ausführlicher weise die hinter gründe des angebotes der europäischen gemeinschaft kennenzulernen -, daß die propaganda und die pres seschlagzeilen des letzten jahres die sache nicht voran brachten, und daß es die soliden vorschläge der europäischen gemeinschaft waren, die ergebnisse versprachen, fortschritte nahelegten und zu einer einigung führen konnten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,671,794 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK