Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
verenigd koninkrijk nog niet zou hebben uitgesproken.
das gericht befand, daß eine volle aussetzung nur für den fall gewährt würde, daß die kommission nicht innerhalb der gesetzten frist antwortet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
4. het feit dat een van zijn hiërarchieke meerderen zijn functie onrechtmatig zou hebben uitgeoefend;
4. die tatsache, dass einer seiner vorgesetzten seinen dienst rechtswidrig ausgeübt habe;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
het is in ieder geval niet zo dat ik niets zou hebben ondernomen.
sie sind zu dem schluß gekommen, daß die legalität dieses textes nicht bestritten werden kann
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de politieke druk die de tien hebben uitgeoefend op iran heeft dus niet gewerkt.
der politische druck der zehn auf den iran hat also nichts bewirkt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
stelde de steun u in staat een doel te bereiken, dat u niet zou hebben bereikt
sind sie dank der förderung zu einem ziel gelangt, das sie ohne die unterstützung durch die eg nicht erreicht hätten ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
slechts ingeval een der instellingen haar rechten ten deze niet, of niet geheel, zou hebben uitgeoefend, zou de commissie van voorzitters weer bevoegd worden.
es muß sich dann aber unbedingt um eine besondere bestimmung han deln.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hij die rechtvaardigheid zal hebben uitgeoefend, zal eene belooning ontvangen, grooter dan de verdienste daarvan.
wer mit einer guten tat kommt, wird etwas besseres als sie erhalten.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
het lijkt erop dat deze verwachtingen een grote invloed hebben uitgeoefend op hun daaropvolgende waarnemingen.
diese erwartungshaltung scheint ihre spätere wahrnehmung signifikant beeinflusst zu haben.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
de eu brengt hulde aan de kenianen voor de wijze waarop zij hun stemrecht hebben uitgeoefend.
die eu erweist den kenianern ihre anerkennung für die art und weise, in der sie von ihrem wahlrecht gebrauch gemacht haben.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de begunstigden leveren het bewijs dat zij ten minste tien jaar het beroep van visser hebben uitgeoefend.
die begünstigten müssen nachweisen, daß sie mindestens 10 jahre lang als fischer tätig waren.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
actieve vaartuigen vaartuigen die in een kalenderjaar een visserijactiviteit hebben uitgeoefend (meer dan 0 dagen).
aktive fischereifahrzeuge fischereifahrzeuge, die im verlauf eines kalenderjahres (mehr als 0 tage) einer fangtätigkeit nachgegangen sind.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de commissie stelt pas een definitief besluit vast nadat de partijen hun rechten van verdediging hebben uitgeoefend.
die kommission erlässt erst dann einen abschließenden beschluss, wenn die parteien ihre verteidigungsrechte wahrgenommen haben.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de commissie is evenwel van mening dat bevoorrading van elsam door de concurrenten van dong minstens een potentiële druk op het gedrag van dong zou hebben uitgeoefend.
die kommission ist allerdings der auffassung, dass die versorgung von elsam durch konkurrenten von dong zumindest einen potenziellen wettbewerbsdruck für dong dargestellt hätte.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- zij moeten gedurende een periode van ten minste vijf jaar de bedoelde activiteiten met succes hebben uitgeoefend;
- die erfolgreiche ausübung der vorgesehenen tätigkeiten über einen zeitraum von mindestens fünf jahren;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
over het algemeen moeten zij aan onderzoek doen of recentelijk gedaan hebben en wetenschappelijk leiderschap op europees of wereldniveau hebben uitgeoefend.
in der regel müssen sie in der forschung tätig sein oder bis vor kurzem tätig gewesen sein; dies gilt auch für diejenigen, die auf europäischer oder internationaler ebene eine führungsposition in der wissenschaft innehatten.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de recente conjuncturele verzwakking lijkt enige invloed te hebben uitgeoefend op de banengroei in de open sectoren van de economie in het eurogebied.
der jüngst verzeichnete konjunkturrückgang scheint einen gewissen einfluß auf das beschäftigungswachstum in den außenhandelsabhängigen sektoren des eurogebiets ausgeübt zu haben.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
onderdanen van derde landen die gezinsleden van burgers van de unie zijn die hun recht van vrij verkeer binnen de gemeenschap hebben uitgeoefend;
drittstaatsangehörige, die familienangehörige von unionsbürgern sind, die ihr recht auf freizügigkeit in der gemeinschaft ausgeübt haben;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(126) de garantie kende mobilcom bijgevolg een selectief voordeel toe, dat de onderneming onder normale marktvoorwaarden niet zou hebben verkregen.
(126) die bürgschaft gewährte somit mobilcom einen selektiven vorteil, den das unternehmen unter normalen marktbedingungen nicht erhalten hätte.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
allereerst door de middelen te verhogen en voorts door de mechanismen te herzien, waarop mijn collega's al jaren gefundeerde kritiek hebben uitgeoefend. fend.
zunächst, indem man seine mittel erhöht, und danach, indem man seine mechanismen erneuert, die von meinen freunden seit mehreren jahren heftig kritisiert werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en dat terwijl chinese diplomaten enorme druk hebben uitgeoefend en zelfs gedreigd hebben dat dit gevolgen zou hebben voor de bilaterale economische verdragen tussen italië en china.
im gegenteil, ein offener und ehrlicher dialog ist der politische weg, den dieses parlament immer unterstützen wird, und die achtung der menschenrechte ist ein grundlegendes element dieses dialogs.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: