Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
het vuur zal hun gezichten verzengen waarbij zij hun mond vertrekken.
آگ ان کے مونہوں کو جھلس دے گی اور وہ اس میں تیوری چڑھائے ہوں گے
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
toen deden wij degenen die daar tot de gelovigen behoorden vertrekken.
تو وہاں جتنے مومن تھے ان کو ہم نے نکال لیا
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
is het verhaal der twee twistende tot uwe kennis gekomen, toen zij, over den muur, in de bovenste vertrekken kwamen?
(اے رسول(ص)) کیا آپ تک مقدمہ والوں کی خبر پہنچی ہے جب وہ دیوار پھاند کر (ان کے) محرابِ عبادت میں داخل ہوگئے۔
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
en indien het ons behaagde, zouden wij hen in andere gedaante kunnen hervormen; zij zouden niet instaat zijn te vertrekken, en zij zouden geen berouw gevoelen.
اور اگر ہم چاہتے تو ان کی جگہ ہی پر ان کی صورتیں مسﺦ کر دیتے پھر نہ وه چل پھر سکتے اور نہ لوٹ سکتے
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
vertrekt daarna van waar de andere mensen vertrekken ('arafâh) en zoekt vergeving bij allah. voorwaar, allah is vergevensgezind, meest barmhartig.
پھر بات یہ ہے کہ اے قریشیو! تم بھی وہیں سے پلٹو جہاں سے لوگ پلٹتے ہیں اور اللہ سے معافی مانگو، بیشک اللہ بخشنے والا مہربان ہے،
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"vertrek 's nachts met mijn dienaren, want jullie zullen achtervolgd worden.
(ارشاد ہوا) تم میرے بندوں کو ہمراہلے کر راتوں رات نکل جاؤ کیونکہ تمہاراتعاقب کیا جائے گا۔
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование