Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
lawaai en zwangere werkneemsters
hałas a kobiety ciężarne
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de richtlijn “zwangere werkneemsters”
dyrektywy dotyczące ochrony grup o szczególnej wrażliwości
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de gevolgen van lawaai voor zwangere werkneemsters.
wpływem hałasu na pracownice w ciąży.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
werkneemsters die hiervoor in aanmerking komen, zijn:
prawo do tego świadczenia przysługuje:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
blootstelling van zwangere werkneemsters aan hoge geluidniveaus op het werk kan schade toebrengen aan het ongeboren kind.
narażenie kobiety ciężarnej na wysokie poziomy hałasu w miejscu pracy może niekorzystnie wpływać na zdrowie nienarodzonego dziecka.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de werkgever moet er op toezien dat de wettelijke voorschriften voor de bescherming van zwangere werkneemsters worden nageleefd.
pracodawca musi zagwarantować przestrzeganie przepisów prawa dotyczących ochrony pracownic będących w ciąży.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
denk daarbij ook aan tijdelijk en deeltijdpersoneel, en aan specifiekerisicoca-tegorieën, zoals zwangere werkneemsters.
˛ określenie, kto może zostać poszkodowany i w jaki sposób, łącznie z personelem zatrudnionym w pełnym i niepełnym wymiarze godzin, jak również pracownikami z grup szczególnego ryzyka (np. kobiety ciężarne).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
werkgevers zijn verplicht de aard, het niveau en de duur van de blootstelling van zwangere werkneemsters aan lawaai te evalueren g e n
stres związany z pracą pojawia się wtedy, gdy wymagania środowiska pracy przekraczają zdolność pracowników do ich spełniania
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daartoe brengen de lid-staten die richtsnoeren ter kennis van de werkgevers en de werkneemsters en/of hun vertegenwoordigers in hun land.
w tym celu państwa członkowskie podają te wytyczne do wiadomości wszystkich pracodawców, pracownic i/lub przedstawicieli w danym państwie.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
b) het behoud van een bezoldiging en/of het genot van een adequate uitkering van de werkneemsters in de zin van artikel 2;
b) utrzymanie płatności i/lub prawa do odpowiednich zasiłków pracownic w rozumieniu art. 2.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
a) de andere dan de in onderstaand punt b) bedoelde rechten verbonden aan de arbeidsovereenkomst van de werkneemsters in de zin van artikel 2;
a) prawa związane z umową o pracę pracownic w rozumieniu art. 2, inne niż te, o których mowa w lit. b);
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
overwegende dat maatregelen moeten worden getroffen opdat werkneemsters tijdens de zwangerschap of de lactatie niet worden verplicht nachtarbeid te verrichten, indien dit met het oog op hun veiligheid of gezondheid noodzakelijk is;
należy ustanowić przepisy stwierdzające, iż od pracownic w ciąży, pracownic, które niedawno rodziły, i karmiących piersią nie należy wymagać pracy w godzinach nocnych, o ile takie przepisy są niezbędne z punktu widzenia ich zdrowia i bezpieczeństwa;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
overwegende dat voorts, ingeval uit het resultaat van deze evaluatie een risico voor de veiligheid of de gezondheid van de werkneemsters blijkt, maatregelen met het oog op de bescherming van de werkneemsters moeten worden genomen;
gdyby wyniki tejże oceny ujawniły istnienie zagrożenia zdrowia i bezpieczeństwa pracownicy, odpowiednie przepisy powinny zostać ustanowione w celu jej ochrony;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
3) de lidstaten nemen de nodige maatregelen om werkneemsters in de zin van artikel 2 te beschermen tegen de gevolgen van ontslag, indien dit op grond van punt 1 onwettig is.”
3) państwa członkowskie podejmują niezbędne środki w celu ochrony pracownic, w rozumieniu art. 2, przed konsekwencjami zwolnienia niezgodnego z prawem, na mocy pkt 1”.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
overwegende dat werkneemsters tijdens de zwangerschap, na de bevalling en tijdens de lactatie in vele opzichten moeten worden beschouwd als een groep met bijzondere risico's en dat maatregelen moeten worden getroffen inzake hun gezondheid en veiligheid;
pracownice w ciąży, pracownice, które niedawno rodziły, i karmiące piersią muszą być uznane za grupę szczególnego ryzyka pod wieloma względami; odpowiednie środki powinny zostać podjęte w odniesieniu do bezpieczeństwa i ochrony zdrowia wyżej wymienionych;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
richtlijn 92/85/eeg van de raad van 19 oktober 1992 inzake de tenuitvoerlegging van maatregelen ter bevordering van de verbetering van de veiligheid en de gezondheid op het werk van werkneemsters tijdens de zwangerschap, na de bevalling en tijdens de lactatie.
dyrektywa rady 92/85/ewg z dnia 19 października 1992 r. w sprawie wprowadzenia środków służących wspieraniu poprawy w miejscu pracy bezpieczeństwa i zdrowia pracownic w ciąży, pracownic, które niedawno rodziły i pracownic karmiących piersią. dz.u. l 348 z 28 listopada 1992 r., str. 1 wybrane normy normy ue
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2. wanneer een werkneemster in de zin van artikel 2 wordt ontslagen gedurende de in punt 1 bedoelde periode, dient de werkgever schriftelijk gegronde redenen op te geven voor het ontslag;
2. jeżeli pracownica, w rozumieniu art. 2, została zwolniona w okresie, o którym mowa w pkt 1, pracodawca winien przedstawić na piśmie należycie uzasadnione powody jej zwolnienia;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество: