Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
overcapaciteit
nadmerná kapacita
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 6
Качество:
overcapaciteit op de moutmarkt
nadbytok na svetovom trhu so sladom
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
op markten met overcapaciteit;
na trhoch vyznačujúcich sa nadmernou kapacitou,
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
b) sluiting van overcapaciteit;
b) odstránenie prebytočnej kapacity;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
gevolgen van eventuele overcapaciteit
Účinok nadmernej kapacity
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
5.2. omschrijving van overcapaciteit
5.2. definÍcia nadbytoČnej kapacity
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
productiecapaciteit en voor uitvoer beschikbare overcapaciteit
výrobná kapacita a nadmerná kapacita dostupná pre vývoz
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in de porseleinbranche is sprake van overcapaciteit.
v odvetví výroby porcelánu existujú nadbytočné kapacity.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
het diep ingewortelde probleem van de overcapaciteit aanpakken
riešenie hlboko zakoreneného problému nadmernej kapacity flotily
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
productiecapaciteit en voor uitvoer beschikbare overcapaciteit in de russische federatie
výrobná kapacita a nadmerná kapacita dostupná pre vývoz v ruskej federácii
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dit zou nog steeds een overcapaciteit van ongeveer 600000 ton betekenen.
tieto údaje predstavujú prebytok v objeme cca 600000 ton.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de hoofdoorzaak van deze overbevissing is de overcapaciteit van de europese vissersvloot.
hlavnou príčinou nadmerného rybolovu je nadmerná kapacita európskej rybolovnej flotily.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
volgens het verzoek werd de overcapaciteit geschat op 23000 tot 25000 ton.
nevyužité kapacity sa podľa žiadosti odhadujú na 23000 ton až 25000 ton.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
overcapaciteit is niet alleen een probleem voor de visbestanden, maar ook voor de vissers.
nadmerná kapacita nepredstavuje problém iba pre populácie rýb, ale aj pre rybárov.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eén belanghebbende voerde aan dat de overcapaciteit tot rationalisering van de prijzen heeft geleid.
jedna zainteresovaná strana tvrdila, že nadmerná kapacita viedla k racionalizácii cien.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de commissie stelt vast dat de porseleinmarkt verzadigd is en dat de porseleinbranche aan overcapaciteit lijdt.
komisia konštatuje, že trh s porcelánom je saturovaný a odvetvie výroby porcelánu má problémy s nadbytočnými kapacitami.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
op dit moment is er geen sprake van overcapaciteit, aangezien de scheepsbouwmarkt wereldwijd een opleving kent.
v súčasnosti neexistujú žiadne nadmerné kapacity, lebo svetový trh stavby lodí prežíva obdobie rozvoja.
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
elke capaciteitsuitbreiding die niet door capaciteitsverminderingen elders wordt gecompenseerd, zal het probleem van structurele overcapaciteit verergeren.
každé rozšírenie kapacity, ktoré nie je vyrovnané jej redukciou na inom mieste, len zhoršuje problém nadmerných štrukturálnych kapacít.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zo blijkt dat er in aanzienlijke mate sprake is van overcapaciteit in de europese unie, zoals reeds was aangegeven.
ako už bolo uvedené, plán poukazuje na existenciu značného nadbytku výrobných kapacít v eÚ.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de commissie beschikt derhalve niet over duidelijke aanwijzingen dat er spoedig verandering zal komen in de huidige situatie van overcapaciteit.
komisia preto nevidí žiadne náznaky, podľa ktorých by bolo možné očakávať, že sa v najbližšom období zmení súčasná situácia, ktorú charakterizuje prebytok sladu.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: