Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
eerbiedigt de vrede!
kunnioittakaa rauhaa!
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
de unie eerbiedigt de nationale identiteit van haar lidstaten.
unioni pitää arvossa jäsenvaltioidensa kansallista ominaislaatua.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
een doeltreffendere en snellere procedure die de grondrechten eerbiedigt
tehokkaampi ja nopeampi menettely, joka turvaa perustakeet
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 10
Качество:
Источник:
de commissie eerbiedigt de vertrouwelijkheid van commercieel gevoelige informatie.
komissio pitää kaupallisesti arkaluonteiset tiedot luottamuksellisina.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 10
Качество:
Источник:
de unie eerbiedigt de nationale identiteit van haar lid-staten.
unioni pitää arvossa jäsenvaltioidensa kansallista ominaislaatua.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
onze instelling eerbiedigt het beginsel van de openbaarheid van de debatten.
parlamentti noudattaa keskustelujen julkisuuden periaatetta.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
de europese unie eerbiedigt de verscheidenheid van cultuur, godsdienst en taal.
edistääkseen unionin sosiaalista ja alueellista yhteenkuuluvuutta unioni tunnustaa mahdollisuuden käyttää kansallisten lainsäädäntöjen ja käytäntöjen mukaisia yleistä taloudellista etua koskevia palveluja euroopan unionin perustuslain mukaisesti, sekä kunnioittaatätä oikeutta.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2.de unie eerbiedigt evenzeer de status vanlevensbeschouwelijke en nietconfessionele organisaties.
sopimuksiin voi sisältyä vastavuoroisiaoikeuksia ja velvollisuuksia sekä mahdollisuus toteuttaayhteisiä toimia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de europese unie eerbiedigt evenzeer de stams van levensbeschouwelijke en nietconfessionele organisaties.
euroopan unioni kunnioittaa myös elämänkatsomuksellisten ja ei-tunnustuksellisten järjestöjen asemaa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de spaanse regering eerbiedigt de rechten van gevangenen en hun families echter niet.
tästä huolimatta espanjan hallitus ei kunnioita vankien ja heidän perheidensä oikeuksia.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
de ecb eerbiedigt zoveel mogelijk de bestaande gebruiken inzake de uitgifte en hetontwerpvanbankbiljetten.
ekpnoudattaa,siinä määrinkuin mahdollista, olemassa olevia seteleiden liikkeeseen laskemista ja ulkoasua koskevia käytäntöjä.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de unie eerbiedigt tevens de status van levensbeschouwelijke en niet-confessionele organisaties. 3.
3. unioni kunnioittaa myös elämänkatsomuksellisten ja ei-tunnustuksellisten järjestöjen asemaa.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
(13) deze richtlijn eerbiedigt volledig het handvest van grondrechten van de europese unie,
(13) tämä direktiivi on täysin euroopan unionin perusoikeuskirjan mukainen,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
de unie eerbiedigt de nationale identiteit van haar lid-staten [woorden geschrapt].
unioni pitää arvossa jäsenvaltioidensa kansallista ominaislaatua [sanoja poistettu].
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e) het fonds het vertrouwelijk karakter van de door de geassocieerde internationale grondstoffenorganisatie verschafte inlichtingen eerbiedigt.
(e) että rahaston tulee kunnioittaa assosioituneen kpjjärjestön antamien tietojen luottamuksellisuutta.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
de overeenkomst eerbiedigt noch onze producenten, noch onze consumenten, noch onze markt, noch de identiteit van de europese unie op internationaal vlak.
sopimuksessa ei kunnioiteta tuottajiamme, siinä ei kunnioiteta kuluttajiamme, siinä ei kunnioiteta markkinoitamme eikä siinä kunnioiteta euroopan unionin kansainvälisestä identiteettiä.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
artikel ii-22: verscheidenheid van cultuur, godsdienst en taal de europese unie eerbiedigt de verscheidenheid van cultuur, godsdienst en taal.
ii-22 artikla: kulttuurinen, uskonnollinen ja kielellinen monimuotoisuus unioni kunnioittaa kulttuurista, uskonnollista ja kielellistä monimuotoisuutta.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
1), dat bepaalt: „de unie grondrechten van de europese unie ( eerbiedigt de culturele, godsdienstige en taalkundigeverscheidenheid”.
euroopan vähemmistökielten toimiston perustaminen vuonna1982 merkitsi tärkeää askelta eteenpäin, koska tällä tavoinedistettiin vähemmistökielten säilymistä ja lujitettiin niidenasemaa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: