Вы искали: acrobatentoeren uithaalt (Голландский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

French

Информация

Dutch

acrobatentoeren uithaalt

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Французский

Информация

Голландский

ik ben bijzonder blij met deze uitspraak en ik hoop dat ze iets uithaalt.

Французский

je me réjouis au plus haut point de ces propos et j’ espère qu’ ils seront utiles.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

wij weten allemaal dat het niets uithaalt die verhoudingen overhoop te willen gooien.

Французский

nous pen sons qu'il s'agit là de la bonne approche.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

het bijzondere is evenwel dat de rechter er één vordering uithaalt en zich daarover uitspreekt.

Французский

la particularité de ce mécanisme réside cependant dans le fait que le juge sélectionne une de ces demandes individuelles et ne statue que sur celle-ci.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

pas als dat allemaal niets uithaalt, kunnen wij onze toevlucht nemen tot militaire crisisbeheersing.

Французский

la gestion militaire des crises ne doit intervenir que si ces trois premiers éléments n' ont pas fonctionné.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

dat betekent dat ook hier een verbod alleen niets uithaalt. we moeten ook zeggen waar het spul naar toe moet.

Французский

cela veut dire qu' avec une simple interdiction on n' est nulle part, il faut encore préciser où le produit doit aller.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

wij hebben voorts het gevoel dat het werk van dit parlement weinig uithaalt, als wij jarenlang dezelfde zaken bepleiten.

Французский

il faudra qu'ils entrent en vigueur dès 1990.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

wij vinden het onaanvaardbaar te moeten vernemen dat de mening die wij zullen uitbrengen niets uithaalt omdat alles toch al in kannen en kruiken is.

Французский

il est inadmissible d'apprendre que l'avis que nous donnerons sera inutile car, déjà, les jeux sont faits.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

als hij uithaalt naar de raad, begint hij met die te complimenteren, waardoor het zeer moeilijk wordt om hem een negatief antwoord te geven.

Французский

la question des flux de dépenses futurs au sein de l'union, tels qu'ils résulteront de la réforme des principa­les politiques communautaires, question soulevée par l'honorable député, est l'une des questions qui sera bien sûr examinée en détail au cours des prochains mois lors­que le conseil délibérera sur les propositions de la com­mission.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

als voormalighoofd van een voedingsmiddelenbedrijf wist zijmaar al te goed dat het niets uithaalt om alleen devoedingsmiddelenindustrie verwijten te maken,aangezien de hele samenleving blaam treft.

Французский

ancienne dirigeante d’une entreprise deproduits alimentaires, elle était consciente que montrer du doigt le secteur agroalimentaire n’apporteraitrien de bénéfique, car c’est la société tout entière quiest blâmable dans cette situation.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de situatie is echter zo verschillend in de diverse lid-staten tussen de verschillende branches en bedrijven, dat dwang via een richtlijn niets uithaalt.

Французский

je sais que dans mon pays, cela n'est pas évident.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

het is een dermate klein en achtergebleven land, dat als de communautaire steun hier niets uithaalt, we volgens mij zonder meer moeten afzien van het idee dat wij het oosten kunnen helpen.

Французский

je me félicite que l'on puisse à nouveau mettre des moyens en œuvre pour sauver les populations.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

aan gezien een dergelijke aanpak echter niets uithaalt zonder financiële steun van de gemeenschap voor zulke infrastructuurprojecten, verlangde hij dat de werkzaamheden van het comité voor het vervoer op het gebied van de infrastructuur aan de parlementaire controle worden onderworpen.

Французский

• l'application du principe «non bis in idem » dans le domaine pénal dans la com munauté: le parlement demande que l'autorité de la chose jugée soit reconnue dans les législations de tous les États membres et invite le conseil des ministres de la justice à statuer sur le principe même;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

als het op bepaalde terreinen, in het bijzonder op dat van de gezondheidszorg, niets uithaalt, ligt de verantwoordelijkheid daarvoor uitsluitend bij de iraakse regering, die ronduit verachtelijke en verwerpelijke beweegredenen heeft.

Французский

si certaines parties de ce programme ne sont pas efficaces, notamment la partie relative à l'aide-médicale, la responsabilité en incombe exclusivement au gouvernement irakien et ce, pour des motifs vils et méprisables.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

ik beklemtoon andermaal dat soortgelijke debatten heel moeilijk liggen voor de commissie omdat ik u alleen maar kan zeggen wat u al weet: dat de raad een gemeenschappelijk standpunt vastgesteld heeft, waarop u mij zeker zult antwoorden dat dit niets uithaalt.

Французский

je voudrais à nouveau revenir sur ce point: il est très difficile pour la commission de tenir ce type de débats car, à part vous répéter ce que vous savez déjà — que le conseil a pris position, et vous direz certainement que cela n'avance en rien le débat —, je ne peux rien vous apporter de plus.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

geweld, racisme, terrorisme, uitbuiting van de mens door de mens, vernietiging van het milieu, chemische en nucleaire besmetting zijn het gemeenschappelijke en negatieve patrimonium van dit europa, waartegen het vetorecht niets uithaalt.

Французский

en effet, la violence, le racisme, le terrorisme, l'exploitation de l'homme par l'homme, la destruction de l'environnement, la contamination chimique et nucléaire constituent déjà le patrimoine uniforme et négatif de l'europe, et le droit de veto n'y changera rien.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

het hof heeft namelijk bepaald dat „als echter een onderneming die in moeilijkheden verkeert en op het punt staat failliet te worden verklaard, tijdens het formele onderzoek van de steun die haar individueel aanbelangt, zomaar een dochteronderneming zou mogen oprichten om er vervolgens de meest rendabele activa van haar productie aan over te dragen vóór de afsluiting van het onderzoek, dan zou […] daarmee worden aanvaard dat elke vennootschap deze activa aan het vermogen van de moederonderneming kan onttrekken wanneer staatssteun wordt teruggevorderd, met het risico dat de terugvordering van de staatssteun weinig of niets meer uithaalt.”.

Французский

en effet, le tribunal explique que «s'il était permis, sans plus, à une entreprise se trouvant en difficulté et sur le point d'être déclarée en faillite de créer, au cours de la procédure d'enquête formelle sur les aides qui la concernent individuellement, une filiale à laquelle elle transférerait ensuite, avant la conclusion de la procédure d'enquête, ses actifs les plus rentables, il serait admis la possibilité pour toute société de soustraire ces actifs du patrimoine de l'entreprise mère lors de la récupération des aides, ce qui risquerait de priver d'effets le recouvrement desdites aides en tout ou en partie».

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,764,562,691 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK