Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
daarom verzoek ik het parlement dat verslag op de agenda van deze week te plaatsen, zodat het parlement de procedure onverwijld kan aanvatten en afwikkelen.
c'est pourquoi je vous demande d'inscrire ce rapport à l'ordre du jour de cette semaine afin que le parlement engage rapidement la procédure et la mène à bien.
onderhandelingen zullen aanvatten teneinde op dit gebied een europeseovereenkomst te sluiten.
dans la même optique, la commission a indiqué dans son document de consultationadressé aux partenaires sociaux européens relatif à la protection des donnéespersonnelles dans le contexte de l'emploi, qu'elle souhaitait vivement que ceux-cientament des négociations afin de conclure un accord européen dans ce domaine.
- het voortzetten en aanvatten van onderzoeken naar de relaties tussen beroepsarbeid en gezinsleven;
— poursuite et engagements d'études sur les rapports entre l'activité professionnelle et la vie familliale ;
de voorzitter. — voordat wij vanmiddag onze werkzaamheden aanvatten, zou ik een mededeling willen doen.
le président. — permettez-moi, avant que nous reprenions nos travaux cette après-midi, de faire la déclaration suivante pour nous tous ici.
1° gedurende vijf opeenvolgende academiejaren wanneer de hogere studies die hij aanvat drie jaar lang duren;
1° pendant cinq années académiques consécutives, quand les études supérieures qu'il entreprend ont une durée de trois ans;