Вы искали: bedenkingen hebben (Голландский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

French

Информация

Dutch

bedenkingen hebben

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Французский

Информация

Голландский

daarbij zij opgemerkt dat twee lidstaten nog een aantal bedenkingen hebben.

Французский

il est vrai que deux États membres ont encore quelques réserves.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

niettemin wil ik benadrukken dat wij twee bedenkingen hebben met betrekking tot dit verslag.

Французский

cependant, je tiens à faire savoir à l'assemblée que nous formulons deux réserves.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

ik heb zonder meer respect voor degenen die hun bedenkingen hebben tegen het voorstel.

Французский

je respecte tout à fait ceux qui ont des réserves quant au contenu de la proposition.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

wij willen echter niet verhelen dat wij serieuze bedenkingen hebben bij de gekozen methode.

Французский

nous ne cachons toutefois pas nos vives

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

zelfs degenen die het voorstel hebben ondersteund, hebben aangegeven dat zij bedenkingen hebben.

Французский

d'autres disent que tes hommes n'acceptent pas de céder le pouvoir et la domination qu'ils exercent. que faire alors?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

dat betekent echter niet dat wij geen twijfels of zelfs ernstige bedenkingen hebben bij dit voorstel.

Французский

mais que dire de nos interventions au moyen-orient, par exemple ? voilà une région du globe où nous aidons à peu près tout le monde.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

in dit verband moet men echter bedenkingen hebben over het verlenen van nieuwe gunsten aan de leden.

Французский

À ce niveau pourtant, il convient d' aborder avec réserve l' octroi de nouveaux avantages aux députés.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

desalniettemin moet ik u zeggen dat wij nog twijfels en bedenkingen hebben bij een paar onduidelijkheden in de slotverklaring.

Французский

alors que l'est devient pluriforme, la communauté européenne s'uniformise. alors que l'est décentralise, la communauté européenne centralise.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

mevrouw roth heeft een verslag uitgebracht dat een aantal paragrafen bevat waartegen sommige leden bedenkingen hebben.

Французский

aya dans le rapport de mme roth quelques paragraphes qui ont suscité des réserves de la part de certains membres, mais malgré tout, j'émettrai un vote favorable sur l'ensemble du rapport.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de vraag van vandaag is echter niet gesteld door uniesceptici, maar door leden die geen bedenkingen hebben bij de federale ontwikkeling.

Французский

lalumière (are). — monsieur le président, les questions posées par m""·' zimmermann et m. lehne sont très opportunes et j'approuve la proposition de résolution qui nous est présentée.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Голландский

dat is billijk noch verstandig; het is ook de reden waarom wij zoveel bedenkingen hebben ten aanzien van het verslag dat aan ons is voorgelegd.

Французский

un État membre ne peut exiger un visa d'une personne qui souhaite franchir une frontière extérieure et est en possession d'un visa émis par un autre État membre.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de frequentst geformuleerde bedenkingen hebben betrekking op het risico van reproductief klonen, de handel in eicellen en het commercialiseren van delen van het menselijk lichaam.

Французский

les réticences couramment formulées portent sur le risque de clonage reproductif, de trafic d’ovocytes et de commercialisation des parties du corps humain.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de commissie blijft een aantal bedenkingen hebben wat de doelmatigheid van sommige van deze regelingen betreft en zal bestaande wetsbepalingen uitbreiden om ervoor te zorgen dat:

Французский

la commission reste cependant préoccupée quant à l'efficacité de certaines de ces dispositions et renforcera les dispositions juridiques existantes pour faire en sorte que:

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

ik kan de heer beumer en de collega's die hun bedenkingen hebben over de procedure meteen bevestigen dat de commissie geen ander officieel voorstel heeft gedaan.

Французский

a m. beumer et à ses collègues, qui considèrent peut-gtre le problème d'un œil légèrement critique aussi en ce qui concerne la procédure, je puis toutefois dire d'emblée : la commission n'a pas fait d'autre proposition officielle.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

op die manier zou zij de zeevaartondernemingen, die bedenkingen hebben geuit, tegemoet komen en daarnaast ook aan de eisen in artikel 253 van het eg-verdrag voldoen.

Французский

ainsi, la commission pourrait à la fois répondre aux réserves émises par les entreprises de transport maritime et tenir compte des exigences de l'article 253 du traité;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

al deze bedenkingen hebben mij ertoe gebracht me te onthouden van de eindstemming, hoewel ik de tenuitvoerlegging van een statuut van de europese afgevaardigde toejuich om redenen van transparantie en democratie. tie.

Французский

ma volonté déclarée est de ne pas prendre part à cette procédure car je considère comme indigne du parlement européen la façon dont est traitée toute cette question des indemnités!

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

corbe« aanzienlijke versterking van de europese bevoegdheden op alle terreinen. wij weten dat de euburgers bij de emu ernstige bedenkingen hebben, maar toch stevenen zij daar zonder debat op af.

Французский

corbett contrôle démocratique satisfaisant ou recueillir le consentement des citoyens de l'union européenne.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

tijdens de totstandkoming van de msc-beginselen is gebleken dat ontwikkelingslanden bepaalde bedenkingen hebben, omdat zij vrezen dat hun producten van de markten van ontwikkelde landen zouden kunnen worden uitgesloten.

Французский

le processus d'élaboration des principes du msc a également mis en lumière une certaine défiance des pays en développement qui redoutent de voir leurs produits exclus des marchés des pays développés.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

deze bedenkingen hebben betrekking op drie grote categorieën: a) het vaststellen van een gemeenschappelijke prijs onder concurrenten (component: afstand van meer dan 100 km)

Французский

le fait, pour des concurrents, de fixer un prix en commun (composante additionnelle pour une distance supérieure à 100 km)

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

stemrecht is niet alleen zaligmakend - wij vrouwen kunnen daarover meepraten -, maar het stelt ons althans in staat ons met de instellingen verbonden te voelen. ofschoon wij enkele bedenkingen hebben zal onze fractie voor het verslag stemmen.

Французский

la discipline des changes exercera en effet un formidable pouvoir d'attraction sur les investisseurs étrangers, qui cesseront désormais de voir les avantages d'une structure de prix plus favorable annihilés par une chute ininterrompue des cours de change.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,191,770 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK