Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
het toepassingsgebied van die bepalingen lijkt niet beperkt te zijn tot de aangelegenheden die tot de bevoegheid van het agentschap behoren.
le champ d'application de ces dispositions ne semble pas se limiter aux matières relevant de la compétence de l'agence.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
bovendien maken deze besluiten deel uit van een geheel, de emu, dat grotendeels onder de bevoegheid van de lidstaten valt.
en outre, ces actes font partie d'un ensemble, l'union économique et monétaire, qui appartient pour l'essentiel au domaine d'action gouvernementale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
inzake het gemeenschappelijk buitenlands en veilig evenzo wordt gepreciseerd dat de bevoegheid tot het beheren van de akkoorden bij de commissie berust.
la gestion relève de la commission pour les matières autres que de politique étrangère.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
overwegende dat het passend is om deze overgang van personeel gelijktijdig door te voeren met de overdracht van de bevoegheid die inmiddels heeft plaatsgevonden;
considérant qu'il convient de procéder à ce transfert de personnel simultanément au transfert de compétence intervenu;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die onder de bevoegheid van het paritair comité voor het bouwbedrijf ressorteren.
la présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et ouvriers des entreprises relevant de la compétence de la commission paritaire de la construction.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
deze technische terreinen, die normaliter onder de bevoegheid van de nationale regeringen vallen, mogen niet aan de medebeslissingsprocedure worden onderworpen. alle bepalingen.
les nouveaux droits relèvent davantage du domaine constitutionnel; ils sont d'ailleurs soumis à la ratification des parlements nationaux, article 8 e.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in dit opzicht kan men de bezorgdheid van het parlement begrijpen, maar nationale defensie valt nu eenmaal buiten de bevoegheid van de unie en daarom moet de uitzondering behouden worden.
en se basant sur des considérations environnementales, on peut parfaitement comprendre les préoccupations de l'assemblée, mais la défense nationale ne relève pas des compétences communautaires de sorte que la dérogation doit être maintenue dans la directive.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
"wij streven naar een grotere decentralisatie van de bevoegheden.
notre objectif est de procéder à une plus forte décentralisation des pouvoirs.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
hoewel dit niet onder de bevoegheid van het permanent orgaan valt, zou mijn uiteenzetting niet volledig zijn wanneer ik niet de aandacht zou vestigen op de therapeutische problemen bij dergelijke patiënten; wij
ainsi peut-on dire que certains accidents du travail sont dans la mine surtout liés aux conditions naturelles mais que les maladies professionnelles sont pratiquement créées par la technique. on
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
artikel 7 van de wet van 12 juli 1931 betrekking hebbende op zekere akten van de burgerlijke stand alsmede op de bevoegheid der diplomatieke en consulaire ambtenaren inzake burgerlijke stand wordt vervangen door de volgende bepaling :
l'article 7 de la loi du 12 juillet 1931 relative à certains actes de l'état civil et à la compétence des agents diplomatiques et consulaires en matière d'état civil est remplacé par la disposition suivante :
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ik betreur het dat een lid van de christendemocratische fractie, die eerder democratisch dan christelijk is, niet de moed heeft gehad dit te zeggen en de gemakkelijkste weg heeft gekozen door zich achter het argument van de bevoegheid van het parlement te verschuilen.
de façon plus sérieuse, en réalité, la commission, en 1987, était contre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zij stonden op het standpunt dat er wat betreft economie, defensie en de collectieve beveiliging van de grenzen een nauwe samenwerking zou moeten zijn tussen de republieken, met uitsluiting van de andere terreinen die vroeger tot de bevoegheid van de republieken behoorden.
il a indiqué la disponibilité de la communauté pour resserrer ses liens avec des pays tiers, et en particulier avec l'union soviétique, sur la base des principes d'autodétermination, de démocratisation, de respect des droits de l'homme et de refus de l'utilisation de la force pour résoudre les conflits.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
6° de werknemer heeft, om de bevoegheid tot het opstellen van rapporten zoals bedoeld in 1° te kunnen uitoefenen, minstens een diploma of getuigschrift van het lager secundair onderwijs;
6° le travailleur a, pour l'exécution de la compétence de rédiger des rapports visés au 1°, au moins le diplôme ou le certificat de l'enseignement secondaire inférieur;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de tenuitvoerlegging van richtlijn 93/16/eeg, waarnaar in de vraag van het geachte parlementslid wordt verwezen, valt namelijk ook onder de bevoegheid van de commissie, zodat de raad zich ter zake niet kan uitspreken.
en effet, dans le cas d'espèce, la mise en oeuvre de la directive 93/16/cee visée dans la question de l'honorable parlementaire relève également de la compétence de la commission et le conseil par conséquent n'est pas en mesure de se prononcer à son propos.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat is een dringende aangelegenheid, en het verheugt me dat het hof van justitie de bevoegheden van de commissie op dit gebied in herinnering heeft gebracht.
c'est un problème urgent: et je me félicite que la cour de justice ait rappelé les pouvoirs de la commission dans ce domaine.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de bevoegheden van de arbeidsdienst zouden worden gediversifieerd rond de volgende drie taken: voorlichting, arbeidsbemiddeling, begeleiding.
— la garde des enfants non scolarisés et celle hors des horaires de classe pour les écoliers, y compris les déplacements entre le domicile et l'école
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gelet op het akkoord van 15 juli 2002 op de interministeriële conferentie landbouw betreffende de overheveling van de bevoegheden in verband met het landbouwbeleid naar de gewesten voor wat betreft in het bijzonder de toepassingswijze van de premie ten behoeve van producenten van schapenvlees;
considérant l'accord du 15 juillet 2002 lors de la conférence interministérielle de l'agriculture relative au transfert des compétences de la politique agricole aux régions et spécifiquement en ce qui concerne les modalités d'application de la prime au bénéfice des producteurs de viande ovine;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
het komt ongelegen omdat het parlement - en het is paradoxaal dat onze fractie ertoe gebracht wordt de rechten van het parlement te verdedigen bij zo'n serieuze aangelegenheid - in werkelijkheid weigert de bevoegheden uit te oefenen die het aan het verdrag ontleent.
il est inopportun parce que le parlement - et il est paradoxal que notre groupe soit amené à défendre les droits du parlement dans une matière aussi grave - refuse en réalité d'exercer les compétences qu'il tire du traité.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.