Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de gezinsleden die deeluitmaken van de huishouding van de verzekerde en te zijnen laste zijn.
les membres de famille qui font partie du ménage de l'assuré et qui sont à sa charge.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
—harmonisatievan de minimale veiligheidsnormen voor weg- en spoortunnelsdie deeluitmaken van het transeuropese vervoersnetwerk.
• une harmonisationdes normes minimales de sécurité pour les tunnelsroutiers etferroviaires appartenant au réseau transeuropéen de transport;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de alleenstaande ambtenaar van wie één of meer kinderen deeluitmaken van het gezin die recht geven op kinderbijslag;
l'agent isolé dont un ou plusieurs enfants font partie du ménage et qui sont bénéficiaires d'allocations familiales;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
een van de eigenschappen van het middellandse-zeebekken is hetvoortbestaan van verschillende traditionele visserijtakken die deeluitmaken van het lokale erfgoed.
parmi les caractéristiques du bassin méditerranéen, on note lapersistance de nombreuses pêches traditionnelles, faisant partie dupatrimoine local.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het gbvb wordt gevoerd binnen een uniek institutioneelbestek:de betrokken instellingen zijn de instellingen die deeluitmaken van het communautaire bestek.
la pesc s’inscrit dans un cadre institutionnel unique:les institutions en jeu sont celles présentes dans le cadre communautaire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
274.er zijn zaken waarin de levensvatbaarheid van het af te stoten pakket, gelet op de activa die deeluitmaken van het bedrijfsonderdeel, in grote mate afhangt van de vraag wie de overnemer is.
272.comme le montre l’expérience de la commission en matière d’examen des propositions demesures correctives, ces mesures doivent non seulement apparaître suffisantes pour rétablir laconcurrence, mais elles doivent effectivement la rétablir.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
op 27 november 1989 heeft de bnvr bovendien een motie goedgekeurd die aan de diverse betrokkenen in belgië werd overgemaakt. hierdoor krijgen alle bepalingen van de conventie die tevens deeluitmaken van de verklaring van de rechten van het kind, kracht van wet.
par aileurs, le 27 novembre 89, le cnfb a voté une motion qu'il a adressée à tous les responsables en belgique afin de donner sans délais force de loi à la convention devant mettre en oeuvre les différents aspects de la déclaration des droits de l'enfant.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de beleidslijnen die deze instrumenten aansturen,zullen worden uitgevoerd in een breder, in het europees nabuurschaps- en pretoetredingsbeleid vastgesteld kader,en zullen een integrerend deeluitmaken van hetruimereexterne optreden van de gemeenschap.
lespolitiquesqui guiderontcesinstrumentsserontmisesen œuvre à l'intérieur d'un cadre pluslarge, défini dansla politique européenne de voisinage etdansla politique depré-adhésion, etferontpartie intégrante desactionsexté-rieuresplusvastesde la communauté.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
een hoest die door ace-remmers wordt veroorzaakt dient te worden beschouwd als deeluitmakend van de differentiaaldiagnose van hoest.
la toux induite par les iec doit être envisagée lors du diagnostic différentiel d’ une toux.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 4
Качество: