Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
waarom heeft het niet gefunctioneerd?
pourquoi ce système n' a-t-il pas fonctionné?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
deze procedure heeft bevredigend gefunctioneerd.
cette procédure a fonctionné de façon satisfaisante.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het programma heeft goed gefunctioneerd in 2002.
les stratégies et objectifs du programme étaient toujours considérés commevalables à la fin de l’année 2002.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de administratieve samenwerking heeft ook goed gefunctioneerd.
la coopération administrative a aussi bien fonctionné.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
de opzet van de hoorzittingen heeft goed gefunctioneerd.
l'organisation des auditions s'est révélée efficace.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
de dynamiek van de europese akte heeft dus gefunctioneerd.
la dynamique de l'acte unique a donc joué.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en dat stelsel heeft in grote lijnen goed gefunctioneerd.
et il s'agit d'un système qui a bien fonctionné en règle générale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
ik kan u zeggen dat de steminstallatie correct heeft gefunctioneerd.
je peux vous dire que les installations de vote ont fonctionné correctement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de democratie heeft in de oekraïne eindelijk naar behoren gefunctioneerd.
À la longue, la démocratie est parvenue à ses fins en ukraine.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
zij lijkt misschien ingewikkeld maar heefi tot nu toe behoorlijk gefunctioneerd.
cette procédure, qui peut paraître complexe, a pourtant bien fonctionné.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit akkoord heeft, dat moet ik toegeven, tot dusver goed gefunctioneerd.
(la séance, suspendue à 12 h 40, est reprise à 15 heures)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het lijkt erop dat de commissie heeft gefunctioneerd zo als de belgische politie.
la commission semble avoir agi comme la police belge.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bovendien hebben de veilig heidsmechanismen in dit geval blijkbaar naar behoren gefunctioneerd.
il convient dès lors que les pays industriels riches d'occident mettent en œuvre une action de secours internationale coordonnée et procurent des moyens financiers ainsi que des conseils
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cp: hoe heeft het openbare-private partnerschap gefunctioneerd in uw lag?
cp: le partenariat public-privé a-t-il bien fonctionné dans votre gal?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gedurende meer dan 1 000 bedrijfsdagen heeft de dragon-reactor bijzonder goed gefunctioneerd.
pendant plus de 1 000 jours de fonctionnement, le réacteur dragon a fonctionné exceptionnellement bien.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kortom, ariane heeft zeer wel gefunctioneerd en derhalve dient het programma voortgezet te worden.
en un mot, ariane a très bien fonctionné et ce programme doit donc être prorogé.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
als de uitvoerende agentschappen drie jaar zullen hebben gefunctioneerd, zal een externe evaluatie worden gemaakt.
un rapport externe d'évaluation portant sur les trois premières années de fonctionnement des agences sera établi.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
hebben de nieuwe vrijstellings- en de minimis-bepalingen toereikend en rechtvaardig gefunctioneerd?;
le nouveau système d'exemption et le système des minimas ont-ils été appliqués de manière réelle, efficace et équitable ?
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de overeenkomsten hebben, ondanks de teruglopende groei van de wereldhandel in de laatste jaren, bevredigend gefunctioneerd.
les accords ont fonctionné de manière satisfaisante, malgré le ralentissement de la croissance du commerce mondial durant ces dernières années.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de overeenkomsten eeg-oostenrijk en eeg-zwitserland „communautair douanevervoer" ten slotte hebben eveneens bevredigend gefunctioneerd.
enfin, les accords ceeautriche et ceesuisse «transit communautaire» ont également fonctionné de manière satisfaisante.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование