Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
heeft u contact gehad?
avez-vous eu des contacts?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
hij heeft daarvoor weinig tijd gehad.
il a travaillé en étant pressé par le temps.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
het model van de igc heeft zijn tijd gehad.
le modèle de la conférence intergouvernementale a fait son temps.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
het verdrag van rome heeft zijn beste tijd gehad.
le traité de rome a fait son temps et a montré ses limites.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
heeft u tijd, energie en overtuiging?
avez-vous le temps, l'énergie et l'engagement suffisants?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarom heeft het esc geen tijd gehad om alle documenten te
plusieurs documents n'auront donc pas été examinés par le
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
het heeft bijgevolg weinig tijd gehad om effect te sorteren.
elle a donc eu peu de temps pour produire des effets.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
daarom heeft het esc geen tijd gehad om alle documenten te bestuderen.
plusieurs documents n'auront donc pas été examinés par le comité.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
hij heeft vier maanden de tijd gehad om een antwoord te geven!
il a disposé de quatre mois pour préparer sa réponse !
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
u hebt vier maanden de tijd gehad voor een diepgaande discussie.
roth (v). - (de) monsieur le président, c'est une discussion singulière que nous avons là et personne ne veut en être responsable.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de commissie heeft nu meer dan tien jaar de tijd gehad dit verslag op te stellen.
la commission a donc eu plus de dix ans pour élaborer ce rapport. pourquoi ne l'a-t-elle pas fait ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze comités hebben hun langste tijd gehad.
ces deux comités ont fait leur temps.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de europese akte heeft het niet gepast geoordeeld of niet de tijd gehad om erover te discussiëren.
mais il y a eu aussi de l'incompréhension à ce conseil européen — et je réponds par avance à des critiques qui sont venues, d'ailleurs, d'une seule capitale, ce qui n'était pas innocent.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
u heeft nu de tijd gehad om hierover na te denken. wat denkt u hieraan te doen?
maintenant que vous avez le temps, qu'allez-vous donc décider à ce sujet?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de industrie heeft tientallen jaren de tijd gehad om een strategie voor vrijwillige afspraken uit te werken.
l' industrie a eu l' occasion durant des décennies de développer dans ce domaine une stratégie d' engagement volontaire.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de sector heeft 2 tot 3 jaar de tijd gehad om de etiketteringsregeling voor te bereiden; dat moet voldoende zijn.
les entreprises du secteur auront eu un délai suffisant de deux à trois ans pour se préparer au système d'étiquetage.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
dat vind ik onzin. iedereen heeft de tijd gehad om zich op een fatsoenlijke wijze op deze discussie voor te bereiden.
nous voulons une politique communautaire qui soit proche des citoyens, de leurs réalités vitales.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
we hebben acht maanden de tijd gehad dit verslag te bespreken.
je voudrais donc que cela cesse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
een aantal lidstaten heeft nog geen tijd gehad om een nieuwe procedure voor het verlenen van vergunningen in werking te doen treden.
secundo, la proposition se limite, comme je l'ai déclaré, au strict nécessaire pour la réalisation de la disposition prévue par le traité; c'est pourquoi la proposition de directive ne parle pas d'une véritable harmonisation des législations des États membres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de kernindustrie heeft veertig jaar tijd gehad om te bewijzen dat ze schoon, veiüg en goedkoop is en dat afvalverwijdering geen probleem is.
l'industrie nucléaire a eu 40 ans pour prouver qu'elle est propre, sûre et économique et que l'éumination est en tout cas garantie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: