Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
het leven heeft immers geen prijs.
la vie n'a pas de prix.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het is inderdaad zodat de cursus mijn leven heeft veranderd.”
je suis fier de mon travail et le certificat fait toute la différence.»
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(“het leven heeft tot doel gelukzaligheid te vinden” – aristoteles)
(la vie a pour but de trouver la béatitude – aristote)
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
wij geloven dat de ongeborene recht op leven heeft.
nous pensons qu'avant la naissance, les enfants ont un droit à la vie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en ook dat ongeboren leven heeft recht op onze bescherming.
ce f? tus a également droit à notre protection.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de contactgroep die de commissie (dg handel) in het leven heeft geroepen.
du groupe de contact mis sur pied par la commission (dg trade).
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
bij elk verslag vertelt hij wat hij in zijn leven heeft meegemaakt.
À chaque rapport, il nous parle de sa vie et de son expérience.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
het tegenwoordige leven heeft hen begoocheld en zij getuigen tegen zichzelf dat zij ongelovigen waren.
la vie présente les a trompés; et ils ont témoigné contre eux-mêmes qu'en (vérité) ils étaient mécréants.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
zij vertellen welke invloed de europese unie op hun leven heeft gehad.
parleront de l'influence de l'union européenne sur leur vie.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
daaruit worden ook de enorme consequenties duidelijk die deze techniek reeds voor het huidige maatschappelijke leven heeft.
ce problème prouve qu'il est difficile de distinguer entre une correction qui se justifie du point de vue médical et l'amélioration de la race.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ons leven heeft duidelijk alleen reeds op grond van het verouderingsproces een beperkte duur.
ces symptômes de vieillissement n'ont aucun rapport direct avec la notion de maladie et de mort.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de bestreden handeling heeft eveneens rechtsgevolgen in het leven heeft geroepen voor de ondernemingen die partij zijn bij de concentratie.
l'acte attaqué a, tout d'abord, produit une série d'effets juridiques à l'égard des etats membres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de europese raad vergeet een samenwerkingsstructuur tot stand te brengen tussen de instanties die de raad zelf in het leven heeft geroepen.
le conseil européen n'a pas prévu de mécanisme de collaboration entre les organes qu'il a lui-même créés.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
de raad herinnerde aan de rol van het stabiliteitspact en de instrumenten die het in het leven heeft geroepen voor de totstandbrenging van regionale stabiliteit.
le conseil a rappelé le rôle du pacte de stabilité et des instruments mis en place dans le cadre de celui-ci afin d'assurer la stabilité régionale.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
de europese unie veroordeelt streng de afschuwelijke terroristische aanslag van 19 september jl. in islamabad die vele onschuldigen het leven heeft gekost.
l'union européenne condamne vivement l'odieux attentat terroriste qui a coûté la vie à de nombreuses victimes innocentes à islamabad le 19 septembre dernier.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
de president zal ongetwijfeld aandacht schenken aan de zware aardbeving die de afgelopen week in algerije enkele duizenden mensen het leven heeft gekost.
en effet, les parlements ont un rôle très utile à jouer dans le contrôle de l'application du droit communautaire, contribuant ainsi à affermir la légitimité démocratique de l'union et à rapprocher cette dernière des citoyens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daardoor is er eindelijk een einde gekomen aan een oorlog die meer dan tien jaar heeft geduurd en aan 75.000 mensen het leven heeft gekost.
ainsi, on a mis enfin un terme à une guerre longue de plus de dix années et qui a coûté la vie à 75 000 personnes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de genocide op oost-timor is naar verhouding de grootste van deze eeuw, waarbij meer dan een derde van de bevolking het leven heeft gelaten.
en conclusion, je suis néanmoins heureux, que dans une réponse récente que la commission m'a adressée, elle propose l'adoption d'une position commune juridiquement contraignante concernant le nigeria afin de mettre un terme à cette violation de l'embargo sur les armes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
voorts zij opgemerkt dat de gemeente amsterdam een gemeentelijke regeling inzake beeldende kunstenaars in het leven heeft geroepen voor degenen die geen aanspraak hebben op bijstand van het rijk.
il faut ajouter que la municipalité d'amsterdam a créé un règlement communal en faveur des artistes plasticiens (gemeentelijke regeling inzake beeldende kunstenaars) qui ne bénéficient pas de l'aide de l'etat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die den dood en het leven heeft geschapen, opdat hij u zou mogen bewijzen, wie uwer het rechtvaardigste in zijn daden is; en hij is machtig en vergevensgezind.
celui qui a créé la mort et la vie afin de vous éprouver (et de savoir) qui de vous est le meilleur en œuvre, et c'est lui le puissant, le pardonneur.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: