Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
het gaat erom hen zover krijgen dat ze deze transnationaal overdragen.
il s'agit d'obtenir d'eux qu'ils s'engagent sur une transposition de ces droits à travers les frontières.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de commissie moet de cemt zover krijgen dat dit niet meer mogelijk is.
révision des perspectives financières
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eerst moeten we alle lidstaten zover krijgen dat ze de wetgeving omzetten.
tout d’ abord, nous devons inciter chaque État membre à transposer cette législation.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
maar dat moeten wij eerst maar eens zover krijgen, en wel in heel europa.
mais il faut, pour commencer, que nous y parvenions et ce, à l'échelon européen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
op welke manier kunnen regeringen politieke partijen zover krijgen dat zij dergelijke maatregelen nemen?
comment les gouvernements peuvent-ils persuader les partis politiques d'adopter toutes ces mesures?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
misschien kan de eu de verenigde staten ook zover krijgen dat zij het protocol inzake het internationaal straftribunaal ratificeren.
peut-être l' ue pourra-t-elle aussi obtenir des États-unis qu' ils ratifient le protocole sur le tribunal pénal international.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
pas als wij de sociale partners zover krijgen, kunnen we naar mijn mening ook voortgang maken met het werk op dit gebied.
je pense que nous n' obtiendrons pas de progrès dans ce domaine avant que ce ne soit le cas.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
wij moeten de commissie en het parlement zover krijgen dat de aangenomen wetten ook op basis van criteria van duurzaamheid en sociale impact worden beoordeeld.
nous devons encourager la commission et le parlement à aussi évaluer les législations nouvelles sur la base des critères de durabilité et en fonction de leur impact social.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nieuwe boeketexploitanten van digitale betaaltelevisie zover krijgen dat zij 16:9-televisie, en met name nieuwe kabelkanalen, gaan aanbieden;
attirer de nouveaux exploitants de bouquets numériques à péage pour assurer la diffusion de services au format 16:9, notamment sur le câble.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
doordat wij goed geplaatst zijn in europa kunnen wij ook de landen in het midden-oosten met intensieve diplomatie zover krijgen dat zij deel hebben aan het vredesakkoord.
puisque nous sommes bien placés en europe, nous sommes également en mesure, par le biais d' une diplomatie intensive, d' amener les pays du moyen-orient à participer à l' accord de paix.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
wil men de gebruikers zover krijgen dat zij elektronische uitwisseling van gegevens accepteren, dan geldt als belangrijk vereiste dat de beveiliging en het vertrouwelijke karakter van de doorgegeven informatie zijn gewaarborgd.
garantir la sécurité et la confidentialité des données transmises est une condition essentielle de l'acceptation par les utilisateurs de la transmission électronique de données.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
als je mag afgaan op berichten in de amerikaanse pers, kan één multimüjonaü de regering-clinton zover krijgen dat zij kleine landen uit naam van de vrije markt de voet dwarszet.
je tiens également à évoquer l'historique de cette affaire, et à rappeler que, sur les quelque 400 000 réfugiés rwandais au zaïre, qui n'étaient pas rentrés dans leur pays, à peine la moitié avait pu être localisée et aidée il y a quelques semaines encore à tingi tingi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het zou fijn zijn als eurostat en dit netwerk in de toekomst zouden kunnen samenwerken, zodat er gemeenschappelijke definities kunnen worden opgesteld en wij de autoriteiten zover krijgen dat zij ook werkelijk de noodzakelijke informatie verschaffen.
je me demande si eurostat et ce réseau ne pourraient pas coopérer, pour que nous puissions établir des définitions communes et que les autorités nous donnent vraiment les informations dont nous avons besoin.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daar mee wil men enkel de werknemers naar zijn hand zetten en hen zover krijgen dat zij een beleid accepteren dat, zo als uit hun nu reeds tragische situatie en hun vooruitzichten blijkt, niets goeds voor hen in petto heeft.
et d'ailleurs, je saisis cette occasion, puisque m. corbett est encore dans la salle, pour re mercier nos amis britanniques de refuser d'entrer dans l'euro, parce que, en tant que touriste, je serais vraiment très attristé si je ne voyais plus le visage de la reine sur vos billets de banque.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
als een wet slecht functioneert, kan deze slechts worden gewijzigd als we de commissie zover krijgen een voorstel te doen, en dat voorstel moet vervolgens achter de gesloten deuren van de raad aangenomen worden met in de regel 62 van de 87 stemmen.
si une mesure est mauvaise, elle ne pourra être modifiée que si la commission présente des propositions et pour autant que celles-ci soient adoptées, en règle générale, par 62 voix sur 87 derrière les portes closes du conseil.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
om die reden kan het eesc een belangrijke bijdrage leveren: het kan de politieke leiders, maar vooral ook de burgers van de lidstaten zover krijgen om zich voor dit coördinatieproces in te zetten en hun het besef bijbrengen dat ook zij daarvoor verantwoordelijkheid dragen.
cet avantage pourrait permettre au cese d'apporter une contribution importante concernant l'engagement et la responsabilisation des dirigeants politiques, mais aussi et surtout des citoyens des différents États membres.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
hoe wilt u onwillige regeringen zover krijgen, dat zij eindelijk eens beginnen een actief werkgelegenheidsbeleid te voeren? hoe denkt u te bereiken, dat ook de vakbonden meewerken en hun angst overwinnen, want daarvoor zijn toch wel enkele garanties nodig?
nous pouvons emprunter pour prêter à la pologne, à la hongrie, ou bien pour des aides à la balance des paiements des. pays extérieurs, mais, paraît-il, nous n'avons pas le droit d'emprunter pour des efforts intérieurs à l'union européenne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
we moeten de landen die niet ondertekend hebben overtuigen, en met name de verenigde staten, rusland, china, pakistan, india- enkele van de voornaamste producenten van landmijnen- zover krijgen dat zij ondertekenen.
nous devons évidemment persuader les pays non signataires, et en particulier les États-unis, la russie, la chine, le pakistan et l' inde- qui sont parmi les plus gros producteurs de mines antipersonnel- de signer.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ik moet echter zeggen dat als wij de door hem voorgestelde wetten en regels zouden invoeren - aangenomen dat wij de raad zover krijgen dat hij met dergelijke regels instemt, wat ik sterk betwijfel -, dit een nadelige invloed zou kunnen hebben op de buitenlandse investeringen in de gemeenschap.
je dois dire, néanmoins, que, si nous devions introduire le genre de législation et de règles qu'il a suggérées, - et si nous pouvions obtenir l'accord du conseil sur de telles règles, ce dont je doute beaucoup - cela pourrait avoir des conséquences importantes sur le niveau des investissements extérieurs dans la communauté.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er zijn vier dingen die wij moeten doen. we moeten de landen die niet ondertekend hebben overtuigen, en met name de verenigde staten, rusland, china, pakistan, india - enkele van de voornaamste producenten van landmijnen - zover krijgen dat zij ondertekenen.
nous sommes aussi favorables à la tenue d'une conférence visant à tenter de rétablir la paix par le dialogue.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: