Вы искали: in voortzetting stellen (Голландский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

French

Информация

Dutch

in voortzetting stellen

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Французский

Информация

Голландский

de commissie heeft daarover ook informele discussies met de ame rikanen gevoerd, en dezen hebben zich duidelijk geïnteresseerd getoond in voortzetting ervan met i

Французский

la commission en a également discuté de manière informelle avec les États-unis qui ont montré un vif intérêt à poursuivre cette démarche en vue de libéraliser davantage le commerce et les investissements pour le bénéfice mutuel de nos citoyens et de nos entreprises.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

daartoe zal de zaak van rechtswege op vijftien dagen in voortzetting worden gesteld, waarna ze zonder nieuwe debatten in beraad zal worden genomen.

Французский

a cet effet, la cause sera de plein droit mise en continuation à quinze jours et sera ensuite prise en délibéré sans nouveaux débats.

Последнее обновление: 2014-12-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

deze regeling voorziet in voortzetting van de steunverlening aan het intermodale containervervoer voor de grote vaart en korte vaart dat thans gebruikmaakt van hetspoor, door middel van een vast subsidietarief voor iedere vervoerde container.

Французский

ce régime permettra de maintenir le soutien au transport intermodal de conteneurs dans le trafic maritime hauturier et à courte distance, quiutilise actuellement le rail, en accordant un montant fixe pour chaque conteneur transporté.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

(8) de ebma voerde aan dat het vervallen van de maatregelen waarschijnlijk zou resulteren in voortzetting of herhaling van de dumping en schade voor de bedrijfstak van de gemeenschap.

Французский

(8) l'ebma a fait valoir que l'expiration des mesures risquait de favoriser la continuation ou la réapparition du dumping et du préjudice causé à l'industrie communautaire.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

in de voorstellen die door commissaris voor landbouw en plattelandsontwikkeling mcsharry aan de afdeling voor landbouw en visserij zijn gepresenteerd, wordt voorzien in voortzetting van de bestaande regelingen — en dus ook de stabilisatiemechanismen.

Французский

conscient de la nécessité de résoudre une série de problèmes qui ont entravé jusqu'à présent la mise en application des mesures déjà adoptées, parmi lesquels il y a lieu de citer notamment:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

het voorstel voor het euratom kaderprogramma (2002-2006) voorziet in voortzetting van de next step‑activiteiten om in de tweede helft van de periode te kunnen deelnemen aan de bouw ervan.

Французский

la proposition de programme-cadre euratom (2002-2006) prévoit la poursuite des activités «next step» en vue de participer à sa construction au cours de la seconde moitié de sa durée.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

(8) de ebma voerde aan dat het vervallen van de maatregelen waarschijnlijk zou resulteren in voortzetting of herhaling van de dumping en schade voor de bedrijfstak van de gemeenschap. de commissie stelde na overleg met het raadgevend comité vast dat de bewijzen toereikend waren en leidde een onderzoek in(9) ingevolge artikel 11, lid 2, van de basisverordening.

Французский

(8) l'ebma a fait valoir que l'expiration des mesures risquait de favoriser la continuation ou la réapparition du dumping et du préjudice causé à l'industrie communautaire. ayant déterminé, après consultation du comité consultatif, qu'il existait suffisamment d'éléments de preuve, la commission a ouvert une enquête(9) conformément à l'article 11, paragraphe 2, du règlement de base.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,801,380,385 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK