Вы искали: leb (Голландский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

French

Информация

Dutch

leb

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Французский

Информация

Голландский

maag, leb-

Французский

abomasum

Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Голландский

leb-caseïne

Французский

caséine présure

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

leb en concentraten daarvan

Французский

présure et ses concentrats

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

leb en concentraten daarvan voor menselijke consumptie.

Французский

présure et ses concentrats destinés à la consommation humaine.

Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

hetzij door middel van stremsel (leb),

Французский

soit au moyen de présure,

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

- hetzij door middel van stremsel ( leb ) ,

Французский

_ soit au moyen de presure ,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

deze bepaling dient om de dosis leb nader te bepalen.

Французский

cette disposition est destinée à préciser la dose de présure.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

het snijden van de wrongel gebeurt uiterlijk twee uur na de toevoeging van leb.

Французский

le décaillage intervient 2 h maximum après emprésurage.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de stremming, of de stolling, van de melk moet dus worden geactiveerd door middel van leb.

Французский

il faut donc activer le caillage du lait, c’est-à-dire sa coagulation, grâce à la présure.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

deze kaas dankt zijn specifieke aromatische kenmerken precies aan dit procédé van dubbele rijping gedurende ten minste 15 dagen na de toevoeging van leb.

Французский

ce double affinage, d'une durée minimale de 15 jours après emprésurage, permet le développement des caractéristiques aromatiques du fromage.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

bij de productie van "banon" is van oudsher gebruik gemaakt van een techniek bestaande uit toevoeging van leb.

Французский

le banon a de tout temps été fabriqué selon une technologie présure.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Голландский

verdere punten die van belang zijn met betrekking tot geharmoniseerde normen en die nadere toelichting vragen, zijn financiering door de gemeenschap en de publikatie van de referentie van de geharmoniseerde norm in het pub ii kat leb lad van de europese gemeenschappen.

Французский

le financement communautaire et la publication de la référence de la norme harmonisée au journal officiel des communautés européennes constituent d'autres aspects importants nécessitant une clarification en ce qui concerne les normes harmonisées.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

ensorlaan 49, jean-paul de graef, wonende te 9000 gent, voskenslaan 473/3, stefaan d'halleweyn, wonende te 3201 langdorp, langdorpsesteenweg 301, gaby van den bossche, wonende te 1731 relegem, poverstraat 33, robert blondiaux, wonende te 6061 montignies-sur-sambre, chaussée de charleroi 450, françois francis, wonende te 5560 finnevaux-houyet, rue du village 2, michel joachim, wonende te 4367 crisnée, rue louis happart 2, viviane lebe, wonende te 4051 vaux-sous-chèvremont, rue de chèvremont 80, jean-françois marot, wonende te 4500 hoei, rue rioul 42, françois moinet, wonende te 6600 bastenaken, rue de marche 64b, guy millet, wonende te 7030 bergen, avenue albert-elisabeth 29, alain nicolas, wonende te 7050 jurbeke, chemin de la ferme 137, jean-marie quairiat, wonende te 1120 brussel, boomgaardpad 10, en cédric visart de bocarmé, wonende te 5100 dave, rue du rivage 157, beroep tot vernietiging ingesteld van de wet van 18 december 2006 « tot wijziging van de artikelen 80, 259quater, 259quinquies, 259nonies, 259decies, 259undecies, 323bis, 340, 341, 346 en 359 van het gerechtelijk wetboek, tot herstel in dit wetboek van artikel 324 en tot wijziging van de artikelen 43 en 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken » (bekendgemaakt in het belgisch staatsblad van 16 januari 2007).

Французский

ensorlaan 49, jean-paul de graef, demeurant à 9000 gand, voskenslaan 473/3, stefaan d'halleweyn, demeurant à 3201 langdorp, langdorpsesteenweg 301, gaby van den bossche, demeurant à 1731 relegem, poverstraat 33, robert blondiaux, demeurant à 6061 montignies-sur-sambre, chaussée de charleroi 450, françois francis, demeurant à 5560 finnevaux-houyet, rue du village 2, michel joachim, demeurant à 4367 crisnée, rue louis happart 2, viviane lebe, demeurant à 4051 vaux-sous-chèvremont, rue de chèvremont 80, jean-françois marot, demeurant à 4500 huy, rue rioul 42, françois moinet, demeurant à 6600 bastogne, rue de marche 64b, guy millet, demeurant à 7030 mons, avenue albert-elisabeth 29, alain nicolas, demeurant à 7050 jurbise, chemin de la ferme 137, jean-marie quairiat, demeurant à 1120 bruxelles, sentier du verger 10, et cédric visart de bocarmé, demeurant à 5100 dave, rue du rivage 157, ont introduit un recours en annulation de la loi du 18 décembre 2006 « modifiant les articles 80, 259quater, 259quinquies, 259nonies, 259decies, 259undecies, 323bis, 340, 341, 346 et 359 du code judiciaire, rétablissant dans celui-ci l'article 324 et modifiant les articles 43 et 43quater de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire » (publiée au moniteur belge du 16 janvier 2007).

Последнее обновление: 2014-12-17
Частота использования: 9
Качество:

Источник: Rstephan67

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,734,797,362 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK