Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
er is wat vertraging, maar we gaan onvermoeibaar door.
il est également nécessaire de reporter aux frontières externes
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
47 jaar later moet deze boodschap onvermoeibaar herhaald worden.
47 ans plus tard, il faut continuer à répéter ce message, inlassablement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
we moeten onze pogingen tot formatie en informatie onvermoeibaar voortzetten.
le paragraphe 10 de la proposition de résolution le dit fort bien.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hij heeft zich gedurende vele maanden onvermoeibaar voor zijn verslag ingezet.
il s' est dépensé infatigablement, durant de nombreux mois, pour son rapport.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
zowel de europese unie als de raad van europa strijden onvermoeibaar verder.
tant l' ue que le conseil de l' europe poursuivent inlassablement leur lutte.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
een droom, een mythe misschien, maar één die men onvermoeibaar moet nastreven.
rêve, mythe peutêtre, qu'il faut néanmoins poursuivre inlassablement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zij trekt hieruit de lessen en probeert onvermoeibaar tot een consensus te komen.
elle applique rigoureusement le principe de subsidiarité.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik herhaal het, ons parlement dient deze situatie onvermoeibaar aan de kaak te stellen.
avant tout, il faut se rappeler qu'il ne s'agit pas simplement d'en revenir à la démocratie grâce à des élections libres, mais qu'il faut également rétablir la démocratie par la justice.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik zal onvermoeibaar streven naar de verbetering van de voorwaarden voor de artistieke creatie in europa.
nous estimons que la proposition est bonne sur trois plans:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hauwa ibrahim, die zelf als moslim is opgevoed, vecht onvermoeibaar tegen religieus fundamentalisme.
hauwa ibrahim, qui a elle-même été éduquée dans un contexte musulman, lutte sans relâche contre le fondamentalisme religieux.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die onvermoeibaar in alle gelederen van onze belgische sammenleving een aanwezigheidspolitiek en een alomvattende aandachtsstrategie heeft gevoerd
qui, inlassablement, dans toutes les parties de notre belge sammeleving une présence politique et une stratégie de portée mondiale a été menée
Последнее обновление: 2011-04-09
Частота использования: 1
Качество:
de amis-soldaten werken onvermoeibaar en in zeer moeilijke omstandigheden om de veiligheid in darfur te herstellen.
les soldats de l'amis travaillent sans relâche et dans des conditions très difficiles pour rétablir la sécurité au darfour.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
dit zal mogelijk zijn als overheid, sociale partners en maatschappelijk middenveld de krachten bundelen en zich hiervoor onvermoeibaar inspannen.
une coordination et des efforts constants des institutions étatiques, des partenaires sociaux et de la société civile permettront d'y parvenir.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
ze heeft onvermoeibaar gestreden voor de belangen van ms-patiënten en ik heb waardering voor haar moed en tomeloze inzet.
elle a mené une campagne inlassablement pour les personnes atteintes de la sclérose en plaques et je la félicite pour son courage et son travail difficile.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
onder meer daarom zet de commissie zich onvermoeibaar in voor inclusieve, transparante, eerlijke en op waarden gebaseerde handel."
c'est l'une des raisons pour lesquelles la commission uvre sans relche en faveur d'un commerce inclusif, transparent, loyal et fond sur des valeurs.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
gedurende het conflict hebben medewerkers van vn-organisaties en niet-gebonden organisaties zich onvermoeibaar ingezet voor het verlenen van humanitaire hulp.
c'est pourquoi nous demandons aux ministres de la coopération politique de faire toutes les démarchess possibles pour retrouver l'endroit où se trouvent ces personnes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
door deze beginselen, zoals in het verslag-poettering, onvermoeibaar te verdedigen, kunnen wij als europees parlement een nuttig bijdrage leveren.
elles ne se trouvent désormais plus qu'à quelques centaines de kilomètres du golfe, qui revêt une importance stratégique capitale pour les intérêts pétroliers occidentaux, et qu'à quelques centaines de kilomètres des ports d'eau chaude de l'océan indien, qui ont été longtemps convoités par les armées russes et soviétiques.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de commissie en haar voorzitter, jacques delors, dank ik voor hun onvermoeibare inzer en grote rijkdom aan ideeën.
l'industrie aéronautique européenne est compétitive et tout économiste américain devrait au fond être satisfait qu'un monopole ou un duopole soit confronté à la brise fraîche de la concurrence. rence.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: