Вы искали: opgepikt (Голландский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

French

Информация

Dutch

opgepikt

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Французский

Информация

Голландский

wij hebben dit punt tot nu toe niet voldoende opgepikt.

Французский

c' est un aspect auquel nous n' avons pas encore accordé suffisamment d' attention.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

veel goede ideeën die zijn ontwikkeld worden niet opgepikt.

Французский

cette invention n' a jamais été exploitée industriellement.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

zijn stem wordt opgepikt door de microfoon en naar uw speakers verzonden.

Французский

sa voix est capturée par son microphone et envoyée vers vos haut-parleurs.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 16
Качество:

Голландский

vreedzame demonstranten werden daarentegen opgepikt toen zij in de ferryhaven aankwamen.

Французский

par contre, des manifestants pacifiques ont été tenus en garde à vue dès leur sortie des ferries.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

ik ben blij met de milieukwesties die zowel de commissie als de raad hebben opgepikt.

Французский

je suis satisfaite des questions environnementales soulevées tant par la commission que par le conseil.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

dergelijke belangrijke signalen worden zowel in azië als in andere landen snel opgepikt.

Французский

de tels signaux sont connus dans toute l' asie et dans d' autres pays.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

soms is het noodzakelijk dat eerst een stuk leeg gereden wordt, alvorens lading wordt opgepikt.

Французский

il peut s'avérer nécessaire, dans un premier temps, de rouler à vide avant de prendre un chargement.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de organisatoren merken op dat het idee is opgepikt door 20 steden in nederland en ook door brussel en berlijn.

Французский

les participants et le public attendent également que le gouvernement intègre leurs réponses dans son programme de travail futur.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de heer graefe zu baringdorf vroeg me of ik snel heb gereageerd of pas toen de kwestie door de pers is opgepikt.

Французский

m.  graefe zu baringdorf m’ a ensuite demandé si j’ avais réagi rapidement ou uniquement quand la presse a parlé du problème.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

als je het zo bekijkt is mijn vraag de afgelopen dagen al in de pers beantwoord, want de kwestie is inmiddels opgepikt.

Французский

le nouveau vaccin est produi grâce au génie génétique, plutôt qu'au moyen de sanj préalablement contaminé.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

die tendens, al dan niet blijvend, is opgepikt door de commissie en heeft een grote impact op de voorgestelde strategie.

Французский

cette tendance, dont on ne sait si elle sera durable, est reprise au niveau de la commission et marque la stratégie proposée d'une empreinte profonde.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

u kunt de microfoon in de positie zetten waarin uw stem het beste wordt opgepikt, en hem uit de weg draaien wanneer u niet praat.

Французский

vous pouvez positionner votre microphone pour un enregistrement optimal de votre voix et le faire pivoter pour ne pas qu'il vous encombre quand vous ne l'utilisez pas.

Последнее обновление: 2017-03-09
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

daarnaast heeft de raad het idee om maatregelen te treffen inzake de noodzakelijke voorbereiding en voorlichting van jongeren die aan deze initiatieven gaan deelnemen, weer gedeeltelijk opgepikt.

Французский

en vertu du principe de subsidiarité, il revient aux États membres de décider de la configuration de ces formations par apprentissage.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

in het verleden was het zo dat universiteiten nieuwe kennis ontwikkelden, die met het oog op commerciële toepassing door het bedrijfsleven kon worden opgepikt wanneer zij tot maturiteit was gekomen.

Французский

par le passé, les universités développaient de nouvelles connaissances et, lorsque celles-ci étaient suffisamment abouties, il arrivait que l'industrie s'en empare à des fins d'application commerciale.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

3.3 een dergelijk initiatief moet volgens het eesc stimuleren dat kwesties rond vrijwilligerswerk en humanitaire hulp ook worden opgepikt door lidstaten die op dit terrein een minder grote traditie hebben.

Французский

3.3 parallèlement, le cese est convaincu qu'une telle initiative doit servir à contribuer à familiariser aux questions de volontariat et d'aide humanitaire les États membres qui n'ont pas une aussi longue tradition que d'autres dans ce domaine.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

dat is toen door de voorzitter van de igc, de heer van mierlo, opgepikt en hij heeft een mandaat gekregen van zijn collega's om hierover in onderhandelingen aan te gaan.

Французский

cette question n'est nullement close, pas plus d'ailleurs que la forme de participation du parlement européen qui, pour la commission, doit être celle de la codécision.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

daarom heb ik met wat vertraging een idee, dat de heer delorozoy al in de commissie had geopperd, opgepikt en op deze manier een compromisamendement opgesteld waarvan aannemelijk is dat het kan rekenen op een meerderheid in dit parlement.

Французский

ce chiffre ne tient pas compte de l'accroissement des revenus découlant du renforcement de l'activité économique et de la diminution des dépenses en matière d'allocations de chômage qui résulterait de la croissance de l'emploi.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de reiskwaliteit was beter dan met het gebruikelijke transport omdat door de club een sociale atmosfeer werd ontwikkeld, de diensten meer betrouwbaar waren en de mensen konden worden opgepikt en nabij hun huizen afgezet, omdat de routes niet vast behoefden te zijn.

Французский

la qualité du voyage était meilleure que sur les transports classiques parce que le club permettait à une atmosphère sociale de se développer, que le service était considéré comme plus fiable, et que les personnes pouvaient être ramassées et déposées près de leurs résidences car les itinéraires n'avaient pas besoin d'être fixés.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

in de onafhankelijke evaluatie wordt aanbevolen om meer voorlichting, met name op lokaal niveau, te verschaffen over de efsi-steun en zijn producten, met name voor nieuwe producten opdat die snel zouden worden opgepikt.

Французский

l’évaluation indépendante recommande de mieux faire connaître – en particulier à l’échelle locale – l’efsi et ses produits, notamment les nouveaux produits, afin d’accélérer leur utilisation.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de foto kreeg tienduizenden likes en werd massaal gedeeld op sociale media. de hype werd tevens opgepikt door aziatische en britse kranten, buzzfeed en de bbc, die alle over zijn identiteit speculeerden. binnen de kortste keren stonden er cameraploegen voor zijn kraampje.

Французский

l'image a reçu des dizaines de milliers de likes et a été massivement partagée sur les réseaux sociaux. le battage médiatique a également été repris par les journaux asiatiques et britanniques, buzzfeed et la bbc, qui spéculaient tous au sujet de son identité. en peu de temps, il y avait des équipes de tournage près de son étal.

Последнее обновление: 2016-11-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,736,300,318 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK