Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
u stelt goede vragen.
vous posez de bonnes questions.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
u stelt vast dat ons een enorme taak wacht.
vous constatez que la tâche est immense.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de commissie stelt daarin trouwens het volgende :
la commission ajoute :
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
u stelt een zeer pertinente vraag.
votre question est tout à fait pertinente.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
u stelt voor dat het europees parlement de commissievoorzitter kiest.
vous proposez l' élection du président de la commission par le parlement européen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
mijnheer hatzidakis, u stelt dat er meer geld nodig zal zijn.
vous me dites, monsieur le président hatzidakis, il faudra plus d' argent.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
u stelt terecht dat bepaalde ontwikkelingslanden niet staan te juichen.
vous avez dit, à juste titre, que certains pays en voie de développement ne sont pas enthousiastes.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
u stelt mij een vraag over de salarissen.
pourquoi ne souhaitons-nous pas que le vote ait lieu demain?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
u hebt natuurlijk gelijk wanneer u stelt dat de heffingen gestegen zijn.
vous avez raison, bien entendu, lorsque vous dites que la taxe a augmenté.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hij stelt daarin vast dat de veiligheidspolitiek een onderdeel van de werkzaamheden van de europese unie moet uitmaken.
celui-ci affirme que la politique de sécurité doit relever de la compétence de l'union européenne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
u stelt daarmee impliciet vast dat er iets mis is tussen onze beide instellingen.
ainsi, vous avez implicitement constaté que quelque chose ne va pas entre nos deux institutions.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
u stelt het vraagstuk van slachtoffers van misdaden aan de orde.
vous avez évoqué la question des victimes d' actes criminels.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
u stelt dus voor om het verslaganastassopoulos van de agenda te schrappen.
j'ai travaillé pendant douze mois sur ce texte.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mijnheer gasòliba, u stelt voor referentiepunten of benchmarks te hanteren.
monsieur gasòliba, vous suggérez d'utiliser des benchmarks en la matière.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de voorzitter. - mijnheer beazley, u stelt eigenlijk twee vragen.
malheureusement, la proposition de la commission relative aux huit heures a été dépassée par les événements à la suite du marché comploté par la droite de ce parlement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het soort vraag dat u stelt, staat vandaag niet op de agenda.
du jour.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de commissie stelt daarin geen radicale hervormingen voor, maar wil de regeling op een aantal essentiële punten aanpassen.
cette proposition n'entraîne pas de réforme radicale, mais tend, au contraire, à adapter le fonds par rapport à un certain nombre d'éléments essentiels.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
u stelt echter in bepaalde gevallen eveneens verdere verhogingen van de referentiehoeveelheden voor.
vous proposez toutefois dans une certaine mesure des augmentations plus importantes des quotas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
de commissie stelt daarin voor het debat te stimuleren om de participatie van de vrouwen in het onderzoek in europa te bevorderen.
je me félicite de cet excellent rapport sur la communication" femmes et sciences"!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
het verlenen van afwijkingen, voor zover daarin dat specifiek in die verordening is voorzien;
l'octroi de dérogations lorsque celles-ci sont spécifiquement prévues par le règlement considéré;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество: