Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
als buurland hebben wij dit van dichtbij kunnen meemaken.
le problème entre ces deux pays se situe au niveau du dédommagement des italiens qui ont été chassés de slovénie après la deuxième guerre mondiale.
onze eersteklas webcams bieden haarscherpe hd-video, zelfs van dichtbij.
bénéficiez d'une qualité vidéo haute définition d'une netteté remarquable, même en gros plan, avec nos caméras web haut de gamme.
de heer birdal is van dichtbij neergeschoten en had veertien kogelgaten in zijn lichaam.
À belgrade, la ré publique fédérale de yougoslavie est toujours dirigée par le président milosevic dont la conduite envers le kosovo a été au cœur de nos débats internationaux des derniers mois.
de eu volgt van dichtbij hoe china zijn verplichtingen ingevolge toetreding tot de wto nakomt.
l'ue continue de suivre attentivement la mise en œuvre par la chine des obligations qui lui incombent en sa qualité de membre de l'omc.
de commissie zal eveneens de toepassing van de richtlijn inzake het postwezen van dichtbij volgen.
la commission suivra également de près la mise en œuvre de la di rective relative au secteur postal.
de commissie zal de kwestie van de chemicaliën die de hormoonhuishouding ontregelen van dichtbij blijven volgen.
la commission continuera à suivre de près la question des substances chimiques perturbant le fonctionnement des glandes endocrines.