Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
verweerder op tegeneis
demandeur sur la demande principale
Последнее обновление: 2020-02-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
verweerster op tegeneis
wederzijds nadeel
Последнее обновление: 2021-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in de tweede zaak treedt het parlement als verweerder op.
dans la deuxième affaire, le parlement intervient comme défendeur.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de dagvaarding voor 4 april 1974 was verweerder op 25 maart 1974 betekend.
la demande introductive d'instance et la citation à l'audience du 4 avril 1974 avaient été notifiées à la défenderesse française le 25 mars 1974.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de verweerder op het tijdstip dat de procedure werd ingeleid, woonplaats had in zwitserland;
le défendeur avait son domicile en suisse au moment de l'introduction de l'instance;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bij elke tegen de koninklijke munt van belgië ingestelde rechtsvordering treedt de muntmeester als verweerder op.
le commissaire des monnaies répond en justice à toute action intentée à la monnaie royale de belgique.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
bij elke tegen de gemeente ingestelde rechtsvorderdering treedt het college van burgemeester en schepenen als verweerder op.
le collège des bourgmestre et échevins répond en justice à toute action intentée à la commune.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
bij elke tegen de kerkfabriek ingestelde rechtsvordering treedt de voorzitter samen met de secretaris van de kerkraad als verweerder op.
le président, conjointement avec le secrétaire du conseil d'église, répond en justice à toute action intentée contre la fabrique d'église.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de verzoeker heeft recht op repliek, de verweerder op dupliek, waarvoor zij telkens een maand de tijd krijgen.
le requérant aura droit à une réplique, le défendeur à une duplique, le délai étant à chaque fois fixé à un mois.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de eiser heeft recht op een repliek, de verweerder op een dupliek, waarvoor zij telkens een maand de tijd krijgen.
le requérant aura droit à une réplique, le défendeur à une duplique, le délai étant à chaque fois fixé à un mois.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de in het gemeen recht aanvaarde verweermiddelen kunnen worden gebruikt en er moet een zekere verzachting zijn van de aansprakelijkheid voor de verweerder op billijkheidsgronden.
les défenses courantes devraient être acceptées, ainsi que des mesures de redressement en Équité pour les défendeurs.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wanneer de verweerder op de hoogte is gebracht van de beslissing en in staat is te handelen, zal hij over een termijn beschikken om te vragen dat deze beslissing wordt herzien.
dès lors que le défendeur aura été informé de la décision et qu’il aura été capable d’agir, il bénéficiera d’un délai pour demander le réexamen de cette décision.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in een procedure voor een gerecht van een lidstaat kan betekening of kennisgeving van het stuk dat het geding inleidt of van een gelijkwaardig stuk aan de verweerder, op een der volgende wijzen gebeuren:
dans une procédure devant une juridiction d’un État membre, l’acte introductif d’instance ou un acte équivalent est notifié ou signifié au défendeur par l’un des modes suivants :
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in casu is er immers geen sprake van een vordering tegen een verzekeringsmaatschappij op basis van het rechtstreekse vorderingsrecht van de benadeelde, maar van een vordering op vrijwillige tussenkomst door een benadeelde tegen een verweerder op vrijwillige tussenkomst.
en effet, il n'est en l'espèce nullement question d'une action formée contre une entreprise d'assurances sur la base du droit d'action directe de la personne lésée, mais bien d'une demande en intervention volontaire formée par une personne lésée contre un défendeur en intervention volontaire.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de raad van beheer treedt in rechte zowel in de hoedanigheid van eisende partij als in deze van verweerder op, in naam van het fonds, op vervolging en benaarstiging van de voorzitter of van één tot dat doel afgevaardigde beheerder.
le conseil d'administration este en justice tant en qualité de demandeur que de défendeur au nom du fonds à la poursuite et à la diligence du président ou de l'administrateur délégué à cet effet.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
naast volledige informatie over de vordering, die door de eiser wordt verstrekt, moet de verweerder op de hoogte worden gebracht van de juridische betekenis van de uitnodiging tot betaling en met name van de gevolgen van het niet betwisten van de vordering.
outre qu'il doit recevoir les informations complètes relatives à la créance fournies par le demandeur, le défendeur doit être averti de la portée juridique de l'avis et, notamment, des conséquences du défaut de contestation de la créance.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de drie prejudiciële vragen betreffen procedures waarbij een handelaar, optredend als huwelijksbureau, als eiser of als verweerder op verzet de veroordeling vordert van drie verschillende verweerders respectievelijk eisers op verzet, tot betaling van een geldsom uit hoofde van een overeenkomst van huwelijksbemiddeling.
les trois questions préjudicielles concernent des procédures par lesquelles un commerçant, agissant en tant qu'entreprise de courtage matrimonial, réclame, en tant que demandeur ou défendeur sur opposition, la condamnation au paiement d'une somme d'argent de trois différents défendeurs ou demandeurs sur opposition, du fait d'un contrat de courtage matrimonial.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
het ontwerpverdrag inzake de toetreding van de drie nieuwe lidstaten tot het executieverdrag heft overigens de „exorbitante" bevoegdheid van de schotse gerechten, welke uitsluitend berust op binnenlandse goederen van een buitenlandse verweerder, op.
le projet d'une convention relative à l'adhésion des trois nouveaux États membres à la convention de bruxelles prévoit d'ailleurs l'élimination de la compétence exorbitante que les juridictions écossaises se reconnaissaient en vertu du seul fait que le défendeur étranger possède des biens sur le territoire écossais.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
27, sub 2, ten doel heeft verweerder in staat te stellen zich daadwerkelijk te verdedigen, moet het ervoor worden gehouden dat men zich niet op een aan de verweerder toerekenbare gedraging kan beroepen om de betekening te kwalificeren als tijdig geschied ook indien de aanlegger nadien heeft vernomen dat de verweerder op een nieuw adres te bereiken was.
selon la législation en vigueur à l'époque, le défendeur disposait, pour former contredit (widerspruch), d'un délai non inférieur à trois jours, mais qui se prolongeait jusqu'au moment où le tribunal rendrait sa décision autorisant l'exécution (vollstreckungsbefehl).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
3.7.2 in het licht van het steeds terugkerende debat over het misbruik van beslag inzake namaak, wordt de lidstaten verzocht straffen op te leggen voor het te kwader trouw inleiden van gerechtelijke procedures om de toegang tot de markt van de verweerder op oneerlijke wijze te vertragen of beperken of om de verweerder op een andere manier te intimideren of te treiteren.
3.7.2 en lien avec les débats récurrents sur l’abus de la procédure de saisie-contrefaçon, la proposition de directive invite également les États membres à sanctionner le recours abusif destiné à retarder ou restreindre de façon inéquitable l’accès du défendeur au marché ou d’intimider, ou harceler celui-ci.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник: